reassure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «reassure»

/ˌriːəˈʃʊə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «reassure»

«Reassure» переводится на русский язык как «успокоить» или «убедить в чем-то».

Варианты перевода слова «reassure»

reassureуспокоить

Mr. Mayor, may I leave now and reassure Catherine.
Господин мэр, я могу идти, успокоить Катерину?
To reassure you.
Чтобы тебя успокоить.
No, reassure her.
Нет, успокоить ее.
I tried to console him, to reassure him... but nothing would calm him.
Я пыталась утешить, успокоить его... но всё было бесполезно.
I must go and reassure the Regent.
Мне нужно успокоить Регента.
Показать ещё примеры для «успокоить»...

reassureубедить

The next few weeks, it's important to reassure Americans the president is working hard to defuse the crisis.
Следующие несколько недель Белому дому будет важно убедить американцев, что президент имеет твердую хватку в этом кризисе, и работает над его устранением.
So the thing to do is reassure the judge, keep him off his damn soapbox.
ОК, тогда нужно убедить судью... чтобы он не высовывался из своей проклятой мыльницы.
How can I reassure you?
Как я могу убедить тебя?
It did very little to reassure me.
Он сказал слишком мало, чтобы убедить меня.
You need to reassure her.
Ты должен ее убедить.
Показать ещё примеры для «убедить»...

reassureзаверить

I'd like to reassure you, but I'm not sure myself. So let's don't put that to a test.
Я хотел бы заверить тебя, но сам не уверен в этом, так что давай не будем испытывать...
I wanna reassure you, you are not in danger in any way.
Хочу заверить, вы уже вне опасности.
It is no secret that Michael Scott Paper has siphoned off a large chunk of our core business, and I'm here, I just want to reassure everyone that we think this is just a temporary setback.
Не секрет, что бумажная компания Майкла Скотта перекачала себе большую часть нашего бизнеса. И я здесь... только чтобы заверить всех что возможно это просто временный спад.
Oh, I wanna reassure you, despite what Ashleigh said, I'm no cheater.
И хочу заверить тебя, не смотря на то, что сказала Эшли — я не обманщик.
You might want to reassure him about that.
Вам бы стоило заверить его на этот счет.
Показать ещё примеры для «заверить»...

reassureуверять

It would be gratifying to be able to reassure the nobles when they arrive tomorrow that we have their interests at heart.
Хорошо бы уверить благородных смертных завтра, когда они прибудут в том, что нам не безразличны их интересы.
I think you do it for my benefit, to reassure me you aren't favouring the white public school boy.
— Думаю, вы это делаете ради меня, чтобы уверить меня, что вы не выбрали любимчиком белого школьника.
I would like to reassure you that only someone with a truly poisoned mind might suggest that anything but your considerable talents would lead to you winning the contest.
Позволь тебя уверить, что лишь окончательно испорченный ум мог бы предположить, что ты способна победить не только благодаря своим талантам.
To reassure that you've made a sound choice.
Чтобы уверить, что сделала прекрасный выбор.
And I want to reassure the women I'm currently courting
Я хочу уверить женщину, за которой я ухаживаю, в том
Показать ещё примеры для «уверять»...

reassureспокойный

You're reassured.
Спокойна?
I'm neither happy nor reassured.
Нет. Не довольна и не спокойна.
So she smiled, happy, reassured. Enough for her to keep until next year.
Бабушка счастлива, улыбается, спокойна за тебя и сможет пережить еще год.
'But we know that Gemma was reassured enough to go back to sleep.'
«Но мы знаем, что Джема была достаточно спокойна, чтобы снова уснуть.»
You're reassured with me.
Со мной тебе спокойно.
Показать ещё примеры для «спокойный»...

reassureподбодрить

— I was reassuring Casey.
— Чтобы подбодрить Кейси.
Yes. Reassure him.
Да. подбодрить его.
Just trying to reassure you.
Просто пытаюсь тебя подбодрить.
Do you think I should reassure him?
Думаете, я должен подбодрить его?
On his way down past each floor, he kept saying to reassure himself:
Падая вниз, этаж за этажом Он повторяет снова и снова, чтобы подбодрить себя:
Показать ещё примеры для «подбодрить»...

reassureобнадёживать

I shall need to calm him, to reassure him. Try to get him to trust me again.
Я должен успокоить его, обнадежить, чтобы он снова начал мне доверять.
Sammy's trying to reassure Beth about Paul.
Сэмми пытается обнадежить Бет насчет Пола.
Reassuring I hope, for I'm confident that you will triumph in the end.
Я надеялся обнадежить. Уверен, в конце концов вы окажетесь в выигрыше.
Thanks for reassuring me.
Ах, хорошо, это... обнадеживает.
Well, colour me reassured!
Ну, это обнадёживает.
Показать ещё примеры для «обнадёживать»...

reassureпереубедить

The smile you use to reassure people when everything's gone to shit.
Которую ты используешь, чтобы переубедить людей, когда всё из рук вон плохо.
I just wanted to reassure him.
Я просто хотел его переубедить.
I was glad to reassure her.
Я был рад переубедить её.
I'll be happy to reassure them.
Я буду рад их переубедить.
I had the chance to reassure him, but I didn't.
У меня был шанс его переубедить, но я им не воспользовался.
Показать ещё примеры для «переубедить»...

reassureутешить

It's sweet of you to try and reassure me, but it's hard on you. Thank you for playing along.
Все ясно, ты хочешь меня утешить, но я знаю, как тебе тяжело, и очень благодарен тебе за то, что ты пошла на эту игру.
He was only trying to reassure me.
— Он пытался меня утешить.
I'd be a bad communist, comrades, if I were to reassure you like a bunch of naive kids.
Я был бы плохим коммунистом, товарищи, если бы утешал вас, как наивных детей.
Somehow that doesn't reassure me.
Почему-то меня это не утешает.
We all accommodate death, reassuring ourselves with the lie that it's an allegorical figure appearing in the last act.
Мы уживаемся со смертью, утешая себя ложью она — аллегорическая фигура, появляющейся в последнем акте.
Показать ещё примеры для «утешить»...

reassureуверенный

I'm not really reassured.
А вот я в этом не уверена.
All the same, I won't feel completely reassured until I get it back.
Я думаю точно так же, но я не буду полностью уверена в этом до тех пор, пока не получу ее обратно.
Each night I was less reassured by her coming home than the night before.
Каждую ночь я была все менее уверена в ее возвращении домой, чем в предыдущую ночь.
But he needed to be reassured.
Но он должен был быть уверен.
Your weapon will be returned to you when I'm reassured the town is once again safe.
Вам вернут оружие, когда я буду уверен, что в городе снова безопасно.
Показать ещё примеры для «уверенный»...