подбодрить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подбодрить»
«Подбодрить» на английский язык переводится как «cheer up».
Варианты перевода слова «подбодрить»
подбодрить — cheer you up
Я пришла подбодрить тебя.
I've come to cheer you up.
Вот, высморкайтесь, а это вас подбодрит.
Here, blow, here, this'll cheer you up.
Я просто пытался подбодрить тебя.
I was only trying to cheer you up.
— Я собирался подбодрить тебя.
— I was gonna cheer you up.
Я пытаюсь тебя подбодрить, хотя бы не мешай мне.
If I'm gonna cheer you up, you have to meet me halfway.
Показать ещё примеры для «cheer you up»...
подбодрить — cheer me up
Благодарен тебе за попытку подбодрить меня прошлой ночью.
Thank you for trying to cheer me up last night.
Как мило, что вы пытаетесь подбодрить меня.
It's sweet of you to try to cheer me up.
— Не пытайся меня подбодрить.
Don't try and cheer me up.
— Вы пытаетесь подбодрить меня?
— Are you trying to cheer me up?
Ты хочешь подбодрить меня?
You want to cheer me up?
Показать ещё примеры для «cheer me up»...
подбодрить — encourage
Смог только подбодрить меня, сказал, какая вы добрая.
But he drank too much festive wine last night — and all he could do was encourage me by saying how nice you were.
Тогда я тебя подбодрю.
Then I'll encourage you.
Я бы подбодрила тебя на попытку произвести впечатление...
I would encourage you to try and make a good impression...
Нет, нет. Они, они... наверное, просто пытаются подбодрить меня.
They're, they're probably just trying to encourage me.
Наоми, подбодри его.
Naomi, encourage him.
Показать ещё примеры для «encourage»...
подбодрить — make me feel better
— Ты пытаешься меня подбодрить.
— You're trying to make me feel better.
Не надо пытаться подбодрить меня.
You don't have to try to make me feel better.
Что, это так ты меня пытаешься подбодрить?
What, are you trying to make me feel better?
Это должно меня подбодрить?
Is that supposed to make me feel better?
Ты никогда не сердился на меня, потому что я плакала, а ты пытался подбодрить меня.
You would never stay mad at me because I'd cry and you'd try to make me feel better.
Показать ещё примеры для «make me feel better»...
подбодрить — reassure
Интересно, он говорит так, потому что хочет, чтобы я его подбодрила?
Is he saying that because he needs me to reassure him?
Да. подбодрить его.
Yes. Reassure him.
Подбодри её.
Reassure her.
И именно для этого там я... чтобы их утешить, подбодрить, объяснить, что все в порядке.
Well, that's why I'm there, 'cause I'm there to... I'm there to reassure them. I'm there to make them believe everything's all right.
Просто пытаюсь тебя подбодрить.
Just trying to reassure you.
Показать ещё примеры для «reassure»...
подбодрить — would cheer you up
Я же говорил, что вас это подбодрит.
I told you this would cheer you up.
Я надеялась, что моя ущербность тебя подбодрит немного.
I was hoping my lameness would cheer you up a little.
Знаешь, что тебя подбодрит?
You know what would cheer you up?
я знаю, что вас подбодрит:
I know what would cheer you up:
Тебя это подбодрит, если я ударю Фрая в пах?
Would it cheer you up if I punched Fry in the groin?
Показать ещё примеры для «would cheer you up»...
подбодрить — give me encouragement
Вижу, вы стараетесь меня подбодрить.
I see you mean to give me encouragement.
Ну давайте уже, подбодрите меня.
Come on now, guys, give me some encouragement.
Давайте, подбодрим его, Титаны!
Let's give him some encouragement, titans, huh?
Я пыталась быть милой и подбодрить тебя, но теперь вижу, что это не помогает.
Look, I've been trying to be nice and give you some encouragement, but I can see now that that's really not gonna help you.
Подбодрите ее, королевы!
Give her some encouragement, queens.
подбодрить — feel better
Маркус, в таких ситуациях я всегда стараюсь тебя подбодрить... мол, все будет хорошо, мы прорвемся.
Marcus, you know how when we usually get in these situations I'm always trying to make you feel better, like we'll be all right.
Меня это должно было подбодрить?
Is that supposed to make me feel better?
Это должно нас как-то подбодрить?
Is this supposed to make us feel better or something?
Я настолько жалкая, что тебе пришлось повесить мою фотку, чтобы меня подбодрить?
I'm so pathetic, you have to put up my picture to make me feel better?
Ты так пытаешься меня подбодрить?
Is that your idea of making me feel better?
Показать ещё примеры для «feel better»...
подбодрить — pep talk
Никто не умеет так подбодрить, как ты, Брай.
No one gives a pep talk like you, Bri.
Я думаю пришло время вас подбодрить и объяснить кое-что.
I think it's time for me to give a pep talk and explain some things.
Как я полагаю, вряд ли ты меня сюда привел, чтобы подбодрить.
Predictable you didn't pull me over here for a pep talk.
А сейчас нужно подбодрить ваших людей.
Right now, your people, they need a pep talk.
— Спасибо, Уинни, подбодрила.
Well, thanks for the feckin' pep talk!
Показать ещё примеры для «pep talk»...
подбодрить — try
Я пытаюсь подбодрить, но, так или иначе, это была всего лишь проверка простаты.
I'm trying to be supportive but after all, it was just a prostate exam.
Я просто... пытался подбодрить вас.
I was just trying to be supportive.
— Я просто хотел подбодрить.
I was just trying to be nice.
Ты просто пыталась подбодрить меня.
You were just trying to push me.
И Кона весь день пытается подбодрить меня.
And Kono's been trying to put a positive spin on it all day.