reason why i — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «reason why i»

На русский язык фраза «reason why i» переводится как «причина, почему я».

Варианты перевода словосочетания «reason why i»

reason why iпочему я

It was one of the reasons why I loved him.
Это одна из причин, почему я полюбила его.
Is there any reason why I should?
А почему я должна Вам помогать?
— Well, had I told him the reason why I suspected-— — Monsieur.
Если бы я сказал ему о причине, почему я его подозревал...
The reason why I refuse to take existentialism... as just another French fashion or historical curiosity... is that I think it has something very important to offer us for the new century...
Причина, почему я отказываюсь воспринимать экзистенциализм, как очередную модную идею или музейное ископаемое... в том, что мне кажется, он может предложить нам что-то очень важное для нового века.
Do you know the reason why I spent the night with you?
Ты знаешь, почему я провела с тобой ночь?
Показать ещё примеры для «почему я»...
advertisement

reason why iпричина

Do you know of any reason why he might have wanted to leave France?
Известна ли вам причина, по которой он желал покинуть Францию?
Any reason why you have to leave today?
Есть причина, по которой нужно уехать сегодня?
There is a precise reason why they have chosen me at this time to lead the Security Department.
Причина, по которой меня именно сейчас назначили в политический отдел, следующая.
Is there any reason why I should tell you that?
Есть причина, по которой я должна Вам это сказать?
All we need is a reason why you were gonna commit suicide.
Всё, что нам надо, это причина, по которой ты собирался совершить самоубийство.
Показать ещё примеры для «причина»...
advertisement

reason why iпоэтому я

And the reason why I focused...
Точно, точно, точно! И поэтому я сосредоточился...
And the reason why I keep appearing in front of Gi Chan is...
Так жаль его отпускать, поэтому я решила немного повредничать.
This is the reason why I am thinking of indicting you for unintentional manslaughter...
Именно поэтому я предъявляю вам обвинение в непредумышленном убийстве.
That's the reason why I asked Mohei to help me
Поэтому я попросила Мохея помочь мне.
That's one reason why I thought you should have some presents today.
Поэтому я и решила, что сегодня ты должна получить подарки.
Показать ещё примеры для «поэтому я»...
advertisement

reason why iпричину почему я

Lannister, Baratheon, give me one good reason why I should waste a single thought on any of you?
Ланнистер, Баратеон назовите хоть одну вескую причину почему я должен тратить на вас свое время?
I'm trying to find one good reason why I should take you away with me.
Пытаюсь найти хоть одну вескую причину почему я должен взять тебя с собой.
You give me one good reason why I shouldn't pull your badge right now.
Назовите мне хотя бы одну причину почему я не должен забрать Ваш значок прямо сейчас.
You give me one good reason why I can't live here.
Ты дашь мне хоть одну причину почему я не могу здесь жить.
Good morning, reasons why I drink.
Доброе утро. Причина почему я в запое?
Показать ещё примеры для «причину почему я»...

reason why iзачем

And it was then that his wife said it was not what he did, but the reason why he did it?
И в тогда его жена сказала, что не важно что он сделал, а важно — зачем?
God, I now understand. The reason why my brother gave me this accursed arm...
Боже, я понял зачем брат дал мне эту проклятую руку.
He was just about to get to the reason why he came and then leave.
Сейчас он объяснит, зачем пришел, а потом уйдет.
I know the reason why you keep calling me in, to tell me how successful Dokgo Jin can be.
Я прекрасно понимаю, зачем вы мне рисуете в красках его столь светлое будущее. — Понимаю.
So stop wasting both of our time and get to the real reason why you've brought me here.
Перестаньте терять время и сразу скажите, зачем вы меня сюда привезли.
Показать ещё примеры для «зачем»...

reason why iвижу причин

I see no reason why I should answer that.
Не вижу причин отвечать.
Well, Jim, there's no reason why you shouldn't live another 20 to 30 years.
Чтож, Джим! Не вижу причин которые могли бы помешать вам прожить ещё лет 20-30...!
There's no reason why I can't come.
Я не вижу причин, по которым я не могу полететь.
And despite what were my best intentions I promise you, I know that I haven't helped. But there's no reason why we can't work this out.
И я вовсе не этого добивался, я обещаю... я понимаю, что это тебе не помогло, но я не вижу причин, по которым мы бы не смогли с этим справиться.
I don't see any reason why I couldn't make it.
Не вижу причин здесь задерживаться.
Показать ещё примеры для «вижу причин»...

reason why iмы можем

But there are a bunch of good reasons why we might find Eartha right here.
— Но есть тысяча причин, по которым мы можем найти Эарту здесь.
Give us one good reason why we should believe you now?
Есть хоть одна причина, по которой мы можем вам верить?
It's one of the reasons why we're able to make records for a couple hundred bucks.
Это одна из причин, по которой мы можем делать записи всего за пару сотен баксов.
But Unni. Now I'm really thankful. The reason why I got sick is because this is the time to change things.
онни. потому что благодаря ей могу многое изменить.
There's no reason why you can't take the baby home.
Можете забрать малыша домой.
Показать ещё примеры для «мы можем»...

reason why iоснований

All the more reason why I should go now, while I still can.
Тем больше оснований лететь сейчас, пока я еще в состоянии.
There is no reason why you should have known that natives cannot be trusted with strong drink.
Нет никаких оснований, по которым вы должны были знать о губительном воздействии на туземцев крепких напитков.
I behaved unprofessionally and I can present no good reason why you should extend me the privilege of staying here.
Я вёл себя непрофессионально и не могу привести никаких веских оснований для продления моего пребывания здесь.
I don't see any reason why I shouldn't.
Не вижу никаких оснований вам отказать.
All the more reason why we should shut down.
Тем больше оснований нам прекратить лечение.
Показать ещё примеры для «оснований»...

reason why iпотому

Even if you do, Arabella, seem to be impossible, that's the only reason why we are here.
И как бы странно это ни звучало, только потому, что мы здесь.
Probably the same reason why you didn't tell us what happened to you on the island.
Наверное потому, что ты не рассказываешь нам что произошло с тобой на острове.
I... The reason why I'm crying so much... When my father passed away,
Я... потому что... от шока я не проронила ни слезинки.
This is the reason why I let you free.
Потому и отпустил.
Well, there's a reason why they trust me, Crosby.
Потому они и верят, Кросби.
Показать ещё примеры для «потому»...

reason why iнас нет причин

There's no reason why we can't be friends.
У нас нет причин для вражды.
You know, there's no reason why we can't be adults about this.
Ты знаешь, что у нас нет причин, чтобы не вести себя как взрослые люди.
— You may not believe this — there's no reason why you should — but it's you he needs here now.
— Вы можете мне не верить— у вас нет причины мне верить— но вы нужны ему здесь, сейчас.
Unless you have a reason why you don't want to get that beautiful body of yours wet.
Если, конечно, у вас нет причин... бояться погрузить это прекрасное тело в воду.
And there's no reason why you can't go back up to Cambridge.
И у тебя нет причин не ехать в университет.
Показать ещё примеры для «нас нет причин»...