really late — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «really late»

really lateочень поздно

I was lucky, it was raining, it was really late.
Шёл дождь, и было очень поздно.
Class was really, really, really late.
Занятия очень поздно закончились.
I got home really late.
Я пришел домой очень поздно.
Really late?
Очень поздно?
She was crying all the time and she would get phone calls really late at night and be really upset afterwards.
Она постоянно плакала, получала звонки очень поздно ночью, а потом была очень расстроена.
Показать ещё примеры для «очень поздно»...
advertisement

really lateопаздываю

Yeah, you know it's just that I'm really late for this interview.
Прости, я опаздываю на собеседование.
I'm really late.
Я опаздываю.
I'm really late Bye
Я опаздываю. Пока.
I just have to go, I'm really late, so--
Я опаздываю.
— No, I'm really late for work.
— Нет, опаздываю на работу.
Показать ещё примеры для «опаздываю»...
advertisement

really lateуже поздно

Look, Judith, it's really late.
Уже поздно.
— It's really late.
Уже поздно.
For Christ's sake, it's really late!
Господи, уже поздно!
Dad, it's really late.
Пап, уже поздно.
It's— — It's really late.
Уже поздно.
Показать ещё примеры для «уже поздно»...
advertisement

really lateдопоздна

Last night for instance when the others had left he stayed on here, real late writing away. He even turned off the mains and I had to bring in a candle.
К примеру, прошлой ночью, когда все ушли, он засиделся тут допоздна, и все писал, писал.
I had a really late night.
Я допоздна занималась.
Uh, tired, stayed up real late last night watching the game.
Эм, устал. Допоздна смотрел игру.
I was there really late.
Я задержался допоздна.
I was hanging out really late last night with my mom.
Я допоздна зависала с мамой прошлой ночью.
Показать ещё примеры для «допоздна»...

really lateуже опаздываю

Honey, I am running really late.
Родной, я уже опаздываю.
— Whoa, I'm really late.
— Я уже опаздываю.
— Sweetie, I'd love to, but I'm really late.
Милый, я бы с удовольствием, но я уже опаздываю.
I'm really late, so if there's any chance that we can pretend this never happened, I'd be completely fine with that.
Я уже опаздываю, так что... если есть возможность притвориться, что ничего этого не было, буду обеими руками за.
Wow, I'm really late.
Ух ты, я уже опаздываю!
Показать ещё примеры для «уже опаздываю»...

really lateочень опаздываю

Sammy, I'm really late and I don't need you spilling anything right now.
Сэмми, я очень опаздываю и не хочу, чтобы ты меня ещё и облил чем-нибудь.
I'm also really, really late.
И я также очень, очень опаздываю.
I'm really,really late.
Я очень, очень опаздываю.
No, you're right, you're right, but I just... I'm running really late, so I don't know.
Ты прав, прав, только я... очень опаздываю, так что я не знаю.
I'm really late.
Я очень опаздываю.
Показать ещё примеры для «очень опаздываю»...

really lateпоздно

You got home really late.
— Ты поздно пришел домой.
I couldn't-— I was in a session that went really late and I--
Я не мог... У меня была запись, которая поздно закончилась и я...
— ... And you were probably toilet trained really late.
— ...и тебя поздно приучили к горшку.
Oh, really late?
Оо, правда поздно?
But... you're here really late.
Но... ты правда поздно.
Показать ещё примеры для «поздно»...

really lateсильно опоздала

I know I'm really... I'm really late.
Я знаю, что я сильно опоздал
You're really late.
Ты сильно опоздал.
Oh, my God, am I really late?
О, Боже, я сильно опоздала?
It was really late... after midnight.
Я сильно опоздала после полуночи.
Hi, hi, we're really late.
Привет, привет, мы сильно опоздали.
Показать ещё примеры для «сильно опоздала»...

really lateдействительно поздно

YEAH, REALLY LATE.
Да уж, действительно поздно.
You know what, it's really late.
И знаешь, что, уже действительно поздно.
Shit, it's really late.
Чёрт, уже действительно поздно.
It's... really late.
Уже... действительно поздно.
It's really late.
Сейчас действительно поздно.

really lateуже очень поздно

I know it's really late, but my car broke down just up the road.
Я знаю, уже очень поздно. Но у меня сломалась машина.
We can't be this loud. It's really late.
Нельзя так громко, уже очень поздно.
Oh, oh, oh, oh. It's really late.
Уже очень поздно.
Because, I mean, it's really late, and it's been a long night, and we're, like, only 11 years old, and...
Потому что, я хочу сказать, уже очень поздно и это была довольно длинная ночь, и нам, вроде, всего 11 лет, и..
You've been so gracious, but, um, it's really late and I have to go.
Ты был так гостеприимен, но уже очень поздно и мне пора идти.