profit from — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «profit from»

profit fromприбыль от

— You think you can profit from them?
— Думаешь получить прибыль от них?
— I get profits from store.
И прибыль от магазина.
I appreciate your interest, but the «son of Sam» law prohibits my client from profiting from her story.
Я ценю ваш интерес, но закон «сына Сэма» запрещает моему клиенту иметь прибыль от всей этой ситуации.
This is the profit from your smuggling?
Это прибыль от твоей контрабанды?
He makes a good profit From my enslavement to the lords.
Он получает хорошую прибыль от моего рабства господам.
Показать ещё примеры для «прибыль от»...
advertisement

profit fromвыгоду из

It requires that Mr. Florrick not only profit from a murder but be the instrument of that murder, correct?
— Требует, чтобы мистер Флоррик не только имел выгоду от убийства, но был инструментом этого убийства, так?
Persons who will profit from this merger.
— Лица, которые получат выгоду от слияния: мисс
So you're saying that this Jinn profited from Operation Birdsong?
Итак, ты говоришь, что этот Джинн имел выгоду от операции «пение птиц»?
Though it seems they're not the only ones to try to profit from this.
Похоже, не только они хотят получит максимальную выгоду от произошедшего.
You could argue that you've profited from his guilt, and his innocence now debunks your entire theory.
Можете со мной поспорить, но вы получали выгоду от его вины, а теперь, когда он невиновен, ваша теория разваливается на части.
Показать ещё примеры для «выгоду из»...
advertisement

profit fromнаживаться

I do not seek to profit from the pain and loss of the bereaved.
Я не пытаюсь наживаться на боли и скорби тех, кто потерял своих близких.
«Ben agreed to drive her, even though he wasn't out to profit from other folks' misfortunes, as he put it.»
Бен согласился её отвезти, хотя и сказал, что не любит наживаться на чужой беде. Я тебе заплачу.
How could I possibly allow myself to profit from her death to... to dine in splendour because I took away a woman's will to live?
Как я вообще могу позволить себе наживаться на его смерти... Жить в роскоши, потому что я забрал у девушки волю к жизни?
The president of the hospital's board of directors has decreed that no one will profit from today's calamity.
— Президент совета директоров больницы заявил, что мы не станем наживаться на трагедии.
When he's not profiting from children selling his poison, he's happily abusing them.
Когда он не наживается продавая детям свой яд, он успешно использует его сам.
Показать ещё примеры для «наживаться»...
advertisement

profit fromнажиться

Too honest to profit from a killing?
Слишком честен, чтобы нажиться на убийстве?
One of the locals had found a way to profit from the general hatred for Rahl.
Один из местных жителей нашел способ нажиться на всеобщей ненависти к Ралу.
What kind of jerk would want to profit from your pain?
— Что за придурок хотел нажиться на твоей боли?
As a matter of fact, there are those who stand to profit from that pain.
А еще надо отметить, что есть те, кто на этой боли хочет нажиться.
Looking to profit from prohibition.
Рассчитывает нажиться на сухом законе.
Показать ещё примеры для «нажиться»...

profit fromвыгодна

Who would have profited from his death?
Кому выгодна его смерть?
As part of our efforts to determine who profited from the Colombian oil deal, we reviewed financial records from the day that it was announced.
В ходе наших попыток определить, кому была выгодна та нефтяная сделка, мы просмотрели финансовые документы со дня её объявления.
Did alison know anybody who could've profited From her death?
Есть кто-нибудь, кому выгодна смерть Элисон?
Now, who profits from -— Sanchez, turn that down!
ому выгодна... —анчес, выключи!
Unlike Leon Hamilton, who had queues of people wanting him dead, we just need to work out who profited from Mrs Hamilton's death.
В отличие от Леона Гамильтона, желающих смерти которого хоть отбавляй, нам просто нужно выяснить, кому была выгодна смерть миссис Гамильтон.
Показать ещё примеры для «выгодна»...

profit fromполучать прибыль от

So who else may have been profiting from the smuggling operation at Key Star Charters, hmm?
Так кто же еще мог получать прибыль от контрабандных чартеров Главной Звезды?
Right, they prevent her from profiting from her story, but she would like you to donate the money to the hot lunch program at South Oak Elementary.
Да, он запрещает ей получать прибыль от истории, но она хочет, чтобы вы пожертвовали деньги на программу горячих обедов в начальную школу Саус Оук.
But I don't have to share in their beliefs to profit from them.
Но я не обязан разделять их веру, чтобы получать с них прибыль.
I suppose Roger Hobbs doesn't care about your motives or practices as long as he profits from your findings.
Полагаю, Роджера Хоббса не волновали ваши мотивы или практика. пока он получал прибыль от исследований.
We profit from our trade with the land of King Annaba, even as the Duc De Cassel bows his head.
Мы получаем прибыль от торговли с землями короля Аннабы, и даже герцог Кассель склонился пред нами.
Показать ещё примеры для «получать прибыль от»...

profit fromзаработать

How do you stop people from looking, but still profit from the girl?
Как остановить поиски и суметь заработать на девочке?
It's bad enough having him back in the cottage, but letting him profit from it is indecent.
Уже то плохо, что он живет в этом домике, но позволить ему на нём заработать — это нечестно.
But there's a definite way of making profit from music that belongs to that kind of world,
Но в мире есть масса способов, как заработать, занимаясь музыкой.
You want to profit from it, I can understand.
Вы хотите заработать на этом, я могу понять.
I admire the way you seek to gain, sir, but you will not profit from me.
Я уважаю как Вы отрабатываете жалование, сэр, но вы не сможете заработать на мне.
Показать ещё примеры для «заработать»...

profit fromизвлечь выгоду из

I think he wishes to profit from your incarceration.
По-моему, он хочет извлечь выгоду из вашего заключения в тюрьму.
I paid it so that I could profit from your death
Я заплатил их, чтобы извлечь выгоду из вашей смерти.
If you think that he was really set up by somebody who could profit from that lawsuit, you should talk to the people that actually paid for it.
Если вы думаете, что его и правда подставил кто-то, способный извлечь выгоду из того иска, поговорите с теми, кто его оплатил.
So we'd like to know who profits from his actions.
Мы хотели бы знать, кто мог из этого извлечь выгоду.
— which you have profited from...
— что вы извлекли выгоду из...
Показать ещё примеры для «извлечь выгоду из»...

profit fromзарабатывать

They profit from cargo.
Они зарабатывают на грузе.
Just the people who are now profiting from it.
Только люди, которые сейчас зарабатывают на этом.
How dare you profit from the death of my Jimmy!
Как вы смеете зарабатывать на смерти моего Джимми!
Fanniker Construction did not hesitate to profit from the war as well.
«Фэнникер Констракшен» не стеснялись зарабатывать и на войне.
We inflict economic damage on those who profit from their misery.
Мы бьем по финансам тех, кто зарабатывает мучением животных.
Показать ещё примеры для «зарабатывать»...

profit fromприбыль получила

So that Grace Emberly can profit from contraband behind my back?
Так чтобы Грэйс Эмберли смогла получить прибыль от контрабанды за моей спиной.
I'll collect on these generators and make an additional profit from your death.
Я заработаю на генераторах и дополнительно получу прибыль с твоей головы.
No, but Empress Katia profited from that video under a corporate sponsorship with Angry Girl Cosmetics worth almost $200,000.
Нет, но Императрица Катя получила прибыль от видео, спонсором которого выступила косметическая компания Angry Girl, в размере почти $200,000.
It would be morally wrong to profit from this.
Это безнравственно, получить с этого прибыль.
— Or profit from your misery.
— Или получит прибыль от ваших страданий.
Показать ещё примеры для «прибыль получила»...