probably know — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «probably know»

«Probably know» на русский язык переводится как «вероятно знаете» или «возможно знаете».

Варианты перевода словосочетания «probably know»

probably knowвероятно знаете

You probably know about it, Dr. Noymann.
Вы вероятно знаете об этом, доктор Нойман.
As you probably know, there are two forms of cosmology, what has been spoken of as the Big Bang and the Steady State.
Как вы вероятно знаете, существуют две космологические теории. они уже упоминались как Большой Взрыв и Стационарная модель.
You probably know this man, if not from one of the many, many companies he puts his name on.
Вы вероятно знаете это человека, по одной из многих, многих компаний, которые носят его имя.
As you probably know, the starship T'Kumbra is docked at our station.
Как вы вероятно знаете, корабль Т'Камбра состыкован с нашей станцией.
As you probably know, the president doe's a regular Saturday morning radio address which he records on Friday.
Как вы вероятно знаете, президент делает свой обычное субботнее радио обращение, которое он записывает в пятницу.
Показать ещё примеры для «вероятно знаете»...
advertisement

probably knowвозможно знают

Which means they probably knew about his secret affair the whole time.
Это означает, что возможно они знали об его интрижке всё это время.
You probably know her.
Возможно вы знаете её.
He probably knows something about the electricity.
Он возможно знает что-то про электричество.
Probably know more about your family history than I do my own.
Возможно знаю больше о твоей семейной истории, чем о своей.
Probably knew she was dealing.
Возможно он знал, что она приторговывает наркотой.
Показать ещё примеры для «возможно знают»...
advertisement

probably knowзнает

She probably knows things that Strasser would like to know.
Она, возможно, знает то, что хотелось бы узнать Штрассе.
And at least one person probably knows who it is.
И один человек, думаю, знает, кто это.
Simon probably knows who they are.
Саймон, наверное, знает, кто они.
Pup would probably know.
А кто знает?
Because I think your God probably knows what you did.
Потому, что, я думаю, ваш Бог знает, что вы сделали.
Показать ещё примеры для «знает»...
advertisement

probably knowнаверняка знаете

But you probably knew that already.
Но вы это уже наверняка знаете.
You probably know who we are.
Вы наверняка знаете кто мы такие.
The law has changed, as you probably know, so that now the first-born will be made monarch, not the first male.
Закон изменился, как вы наверняка знаете, так что теперь первенец будет монархом, а не первый претендент мужского пола.
You also probably know, and ifyou don 't, you can read it in my introduction...
Вы наверняка знаете, а если нет, то можете прочесть в моём предисловии,
You probably know most of them rotten I am.
Их грязное белье ты наверняка знаешь лучше меня.
Показать ещё примеры для «наверняка знаете»...

probably knowнаверное знаете

You probably knew he tried to contact me over the years.
Вы наверное знаете, как он пытался связаться со мной все эти годы.
All right, tattoos. Spider web on the elbow... ou guys probably know that means time served.
Итак, татуировки: сеть паука на локте... что, как ты наверное знаете, означает, что он отбывал срок.
You probably know Roy Munster, your daughter's teacher.
Вы наверное знаете Роя Манстера, учителя вашей дочери.
You probably know you have an Adam's apple.
Вы наверное знаете, что у вас есть кадык.
As you probably know, our company has already been in operation for 6 months, so this ceremony is really just symbolic.
Как вы наверное знаете, наши предприятия работают уже полгода, поэтому эта церемония весьма символична
Показать ещё примеры для «наверное знаете»...

probably knowнаверное

You probably knew the guy, huh?
Ты, наверное, его знал?
You probably know the light schedules too.
Вы, наверное, и расписание их работы знаете.
You probably know him better than I do.
Наверное, даже лучше меня.
Sir, in order for me to help you, I should probably know exactly what...
Сэр, только для того, чтобы помочь Вам, я, наверное, должна знать, что именно...
Oh wait a minute, you probably know him as Frederick don't you?
А, стойте, стойте, наверное, вы его всегда звали Федерико, а не Фредди?
Показать ещё примеры для «наверное»...

probably knowвозможно

If Cynthia had tension with someone, Amy probably knows who.
— Если у Синтии были с кем-то проблемы, возможно, Эми знает с кем.
I probably know it already anyway.
Возможно, я это уже слышал.
Since you know Bjurman, you probably know Zala as well?
Раз Вы знакомы с Бьюрманом, возможно, Вам известно также, кто такой Зала?
The whole neighborhood probably knows.
Возможно и все по соседству.
He's homeless, but Daemon probably knows.
Он бездомный, но, возможно, Демон знает.
Показать ещё примеры для «возможно»...

probably knowстоит знать

You should probably know that I plan on pressing charges.
Пожалуй, вам стоит знать, что я планирую обратиться в суд.
You should probably know there's construction On market street.
Вероятно, вам стоит знать, что на Маркет-стрит идут строительные работы.
There's something you should probably know.
Есть кое-что, о чём тебе, наверно, стоит знать.
You should probably know my name if you're gonna tell me your whole life story.
Тебе, возможно, стоит знать мое имя, если ты собираешься рассказать мне всю историю своей жизни.
There's something you should probably know about Guerrero.
Вам стоит кое-что знать о Герреро.
Показать ещё примеры для «стоит знать»...

probably knowвероятно

So, Stephen Fry, um, you probably knew Hugh Laurie better than he knew himself.
Стивен Фрай,.. вероятно, вы знали Хью Лори лучше всех.
Sure, you probably know a little bit more about the satellite than I do...
Несомненно, вероятно, вы знаете немного больше о спутнике, чем я...
In fact, you probably know more about every person on this ship than anyone.
На самом деле, вероятно, вы больше всех знаете о каждом на борту этого корабля.
Mm-hmm. Whoever it is probably knew who she was.
Вероятно, она знала убийцу.
She probably knows the child better than any of us.
Вероятно, она лучше всех знает своего ребёнка.

probably knowдолжен знать

His Majesty, probably knows where they are.
Его Величество должен знать, где они скрываются.
He'll probably know.
Он должен знать.
'OK, he probably knows they're getting ready to leave.'
Ладно, тогда он должен знать, что они собираются уезжать.
— By the way, If I don't make it back and you do, You should probably know something.
Кстати, если я не вернусь, и ты тоже, ты должен кое-что знать.
I'm a doctor, I should probably know that.
Я врач, я должен был знать об этом.