pressure — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pressure»

/ˈprɛʃə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pressure»

На русский язык «pressure» переводится как «давление».

Варианты перевода слова «pressure»

pressureдавление

How's your blood pressure?
Как там ваше давление?
All this economic pressure that you are currently exerting, is for this?
То есть все экономическое давление на нас только из-за этого?
His blood pressure...
Его давление...
I start to figure maybe they won't take me... and some cold sweat runs down the middle of my back, and my head begins to buzz... and everything in the middle of the room begins to swim... and I get black spots in front of my eyes... and they say I've got high blood pressure again. And all the time I'm cool as ice!
Я начинаю понимать, что я им не нужен, я ощущаю холодный пот, и голова начинает гудеть, и в голове мутится, темные пятна перед глазами, и говорят, что у меня высокое давление, но я всегда холоден, как лед!
Norval, remember your blood pressure.
Норвелл, не волнуйтесь так, у Вас же давление.
Показать ещё примеры для «давление»...

pressureдавить

You'll find that we won't putany pressure on you in my outfit.
Но мы не будем на Вас тут давить.
If you think you can bring any pressure to bear upon me, inspector, you're very much mistaken.
Вы глубоко ошибаетесь, инспектор, если считаете что можете давить на меня.
I know, and you all know, they'll soon be under pressure to start again, to stop wasting public money.
Я знаю, и вы все это знаете. Скоро на них начнут давить, чтоб они возобновляли работы и прекратили тратить общественные деньги.
From the nature and the location of the break, I'd say the killer knew exactly where to apply pressure to snap the neck instantly.
Судя по характеру и месту перелома, убийца знал точно, где надо давить, чтобы сломать шею быстро.
The more pressure you put on us the more money you cost yourselves.
Чем сильнее вы будете на нас давить, тем дороже вам это обойдётся.
Показать ещё примеры для «давить»...

pressureнадавить

Sent you to pressure me into giving them government contracts.
Послали вас надавить на меня, чтобы я дал им правительственные контракты.
Are they trying to put pressure on me?
Они пытаются надавить на меня?
He advised me to put pressure on you.
Советовал надавить на тебя.
Her sister-in-law thought she had enough doubts to pressure her.
Свояченица решила, что она сомневается и на неё можно надавить.
I know he's foul, and I'm going to this awards show to put some pressure on him.
Я буду на этой церемонии, чтобы на него надавить.
Показать ещё примеры для «надавить»...

pressureнапряжение

I must say having James away does pile on the pressure.
Должен сказать, отсутствие Джеймса нагнетает напряжение.
So I was getting high blood pressure.
Поэтому у меня стало расти напряжение.
It takes the pressure off everybody feeling they have to talk so much.
Она снимит напряжение от всех, кто любит много говорить.
Yeah, a lot of pressure.
Очень большое напряжение.
You can help take the pressure off.
Поможешь снять напряжение.
Показать ещё примеры для «напряжение»...

pressureстресс

If there is the pressure of work then why doesn't she inform us when she's leaving the office?
Если стресс, почему она нам не сказала, когда с работы уходила?
There's a lot of pressure there.
Это очень большой стресс.
I've been under pressure.
У меня был такой стресс!
I think I was under much more emotional pressure than I ever realized.
Вероятно, я пережила больший стресс, чем я думала.
It's the pressure.
Это всё стресс.
Показать ещё примеры для «стресс»...

pressureнапор

I want more pressure.
Я хочу напор сильнее.
Not the best water pressure, but it works.
Напор воды не самый лучший, — но работает.
Boy, that water pressure in there really sucks.
Ну вот, напор воды никакой.
The water pressure is pretty good here.
Удивительно хороший напор воды здесь.
It's leaky, low pressure, just all around terrible.
Он протекает, напор низкий, вобщем всё плохо.
Показать ещё примеры для «напор»...

pressureзаставлять

— Pop. — Just a minute. — Have you put any real pressure on these people of yours to pay those mortgages?
Ты что, никак не можешь заставить людей выкупить свои закладные?
And this isn't just a pretext to pressure me into staying?
И это не предлог, чтобы заставить меня остаться?
Look... the longer you withhold this report, the more hope you give these bomb-throwers and Eco-activists that they can pressure you into killing the pipeline.
Послушайте... чем дольше вы удерживаете этот доклад, тем большую надежду вы даёте этим бомбометателям и эко-активистам, что они могут заставить вас прекратить строительство нефтепровода.
Maybe we can pressure him into giving a better payout.
Возможно, мы сможем заставить их заплатить больше.
We should head over to the White Tower and keep the pressure on them to find this place.
Нам нужно пойти в Белую Башню, и заставить их как-то ускорить поиски.
Показать ещё примеры для «заставлять»...

pressureприжать

I decided to put pressure on Marta, but then...
Я решила прижать Марту к стенке... Но в это время...
Just pressure!
Просто прижать!
— Apply pressure, Dr. O'Malley.
— Нужно прижать, доктор О'Мэлли.
OK, I've got to keep the pressure on to stop the bleeding.
Надо прижать очень сильно, чтобы перестала течь кровь!
Hold this apply pressure.
Держись, это надо прижать.
Показать ещё примеры для «прижать»...

pressureнагрузка

He's under pressure, starring in a movie and all.
У него сейчас большая нагрузка из-за съёмок.
Pressure.
Нагрузка.
No pressure, huh?
Ну и нагрузка!
Well, that puts a lot of pressure on this pair.
Что ж, теперь на эту пару ляжет большая нагрузка.
Well, pressure can be good for you.
А знаешь, нагрузка тебе не помешает.
Показать ещё примеры для «нагрузка»...

pressureзажать

Kid, keep pressure on that wound.
Пацан, зажми рану.
Put pressure on the wound!
Зажми рану.
Okay, come put some pressure on this bleeder for me.
Ладно, зажми этот очаг кровотечения.
Pressure on the wound.
Зажми ей рану! Найди что-то, чтобы перевязать!
Okay, put pressure on.
Ладно, зажми здесь.
Показать ещё примеры для «зажать»...