прижать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прижать»

«Прижать» на английский язык обычно переводится как «press», «squeeze» или «clamp». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода слова «прижать»

прижатьpress

Конечно, я могу надеть перчатки, прижать твою руку к трубе, когда ты будешь мертв и представить все, как самоубийство.
Of course, I could always wear gloves, press your hands against the pipe after you were dead and make you look like a suicide.
Несколько кратких мгновений, когда хотелось обнять его... и крепко прижать к груди чтобы удержать его рядом многие обожают загорать на средиземноморском побережье.
A few brief moments when you wanted to take him in your arms and press him to you bosom to prevent him from escaping the majority likes to suntan at the Mediterranean.
Не задуши его. Просто прижми к лицу.
Just press it to his face so the water cuts off the air.
Прижмите плотнее.
Press that hard.
Скажите, донна Роза, может ли усталый путник в конце жизненного пути прижать эту нежную-нежную фиалку к своему исстрадавшемуся сердцу?
Tell me, Donna Rosa, can a fatigued wayfarer at the end of his life's path press this very tender violet to his long-suffering heart?
Показать ещё примеры для «press»...

прижатьsqueeze

На чём ты его прижал?
— What'd you squeeze him with?
Так почему ты его чуть-чуть не прижала к стене? .
So why didn't you put the squeeze On him a little?
Я хочу взять их, прижать к себе... пока их душа не выйдет из их крошечного тела.
I just want to squeeze them till there's not a breath left in their tiny little bodies.
Когда ты так говоришь, я понимаю почему ты хочешь его прижать.
I can see why you wanna squeeze him.
Прижми.
Squeeze.
Показать ещё примеры для «squeeze»...

прижатьnail

— А в том, как нам прижать их.
— It's how to nail them.
— Он сказал — можно прижать Кохагена.
He says there's enough in here to nail Cohaagen for good.
Что мы не прижали к ногтю тех уродов.
That we didn't nail these jerks.
Если они меня примут, мы сможем прижать их к ногтю раньше, чем они причинят еще больше вреда.
If they accept me, we may be able to nail them before they do more damage.
Это дело нелегко расколоть, но мы их прижмём.
It'll be a rough one to crack, but we'll nail them.
Показать ещё примеры для «nail»...

прижатьhold

И сейчас я тебя обниму и прижму покрепче!
And I'm going to take you in my arms now and hold you close!
Прижми его к земле, Фред.
Hold her on the ground, Fred.
Прижми меня к себе.
Hold me.
Поцелуйте меня,... и прижмите меня к себе изо всех сил.
Kiss me, and hold me as only you can.
Пред миром всем открыто как дочь вас ко груди прижму я!
I'm here to hold you in my arms. Oh, generous woman!
Показать ещё примеры для «hold»...

прижатьpinn

Я прижала его к ковру за минуту пять.
I pinned him in a minute five.
Что скажете насчёт последнего движения... когда женщина опрокинула и прижала вас к полу?
You know that last move... where that woman tripped you and pinned you to the floor?
Она прижала Рида к стене в его кабинете, и перемещает предметы.
She's pinned Reed against the wall and is propelling objects around.
Ее... ее прижало контейнером, и опустилась дверь люка.
The-the container pinned her, and the hatch door came down.
Мы все свалились в кучу, и мне удалось вылезти из под низу, и Джордж прижал его к полу.
But we all fell into a big pile, and I managed to get out from underneath, and George pinned him down.
Показать ещё примеры для «pinn»...

прижатьget

Отвечайте что хотите и не давайте им вас прижать.
Answer what you wanna and don't let them get you.
Но должно быть что-то на чём можно его прижать.
There must be something you can get him on.
Прижми эти провода.
Get these lines clipped.
Я вот что тебе скажу, если мы не прижмём Коновера, он похоронит эти кости вместе с делом.
I'll tell you something, if we don't get Conover, we can bury those bones in the case along with it.
Хотел бы, чтобы мы могли прижать ее за другие преступления.
Just wish we could get her for her other crime.
Показать ещё примеры для «get»...

прижатьput

Теперь прижми пальцами здесь.
Now, put your fingers here.
Ему мстит кто-то, кого он прижал.
It's probably some jerk he put away.
Когда вытащишь ее, прижми тампоном.
When he pulls it out, put the gauze in.
— Так, прижми его голову к своему плечу.
— Ok, put the head on your shoulder.
Потом он прижал что-то твёрдое поперек моего горла.
Then he put something hard against my throat.
Показать ещё примеры для «put»...

прижатьpush

Не дай им тебя прижать.
Well, don't let them push you around.
Схвати его за голени. Прижми его колени к груди.
Okay, grab his shins and push his knees up towards his chest.
Прижми его с внутренней стороны!
Push him inside!
Так что мы должны положить ее на льдину и посильнее прижать.
So we should put her on an ice floe and just push her off.
А теперь он готов рисковать, чтобы только увидеть насколько сильно он может прижать Клауса?
And now he's willing to risk it just to see how far he can push Klaus?
Показать ещё примеры для «push»...

прижатьtake down

Это стоит того, чтобы прижать Фаулера.
It's worth it to take down fowler.
Говорит, что может прижать тебя, Эзру и Шона Уолкера.
Says he could take down you, Ezra and Sean Walker.
Я так понимаю, ты нашла улики, чтобы прижать Генри Уилкокса. Я прав?
I'm assuming you have the evidence to take down Henry Wilcox-— am I right?
Если поможешь прижать своих боссов, обещаю, тебя не посадят.
If you help us take down your bosses, I can make sure that you walk.
Прижать всех последователей Риззо вместе с ним.
Take down all the Rizzo copycats with him.
Показать ещё примеры для «take down»...

прижатьput pressure on

Я решила прижать Марту к стенке... Но в это время...
I decided to put pressure on Marta, but then...
Прижми и держи.
Put pressure on it.
Прижми и держи.
Put pressure on it!
Чёрт! Прижми это место!
— Ok, put pressure on that.
Вот, прижми здесь.
Here, put pressure on that, okay?
Показать ещё примеры для «put pressure on»...