present — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «present»
/ˈprɛznt/
Варианты перевода слова «present»
present — подарок
A wedding present.
Свадебный подарок.
Somebody sent you a present?
Кто — то прислал тебе подарок?
She gave me a present.
Она дала мне подарок.
This bracelet is a present from Nick Townsend. You've heard of him.
Это подарок от Ника Таунсенда, политика.
I'm gonna make her a wedding present.
Мне нужно сделать ей свадебный подарок.
Показать ещё примеры для «подарок»...
present — представить
I wanna present to you Miss Polly Potter, the best paying guest in the hotel.
Я хочу представить вам мисс Полли Поттер, самую щедрую гостью отеля.
And now, friends, I want to present to you a charming little lady.
А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди.
Permit me to present Dr. Otternschlag.
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Miss Trowbridge, may I present Mr. Robert Rainsford.
Мисс Тробридж, позвольте представить мистера Роберта Рэнсфорда.
May I present Monsieur La Valle. Madame Viton, Mademoiselle Du Lac, Monsieur Le Grand.
Могу я представить — месье Ла Валль, мадам Витон, мадемуазель дю Лак, месье ле Гран.
Показать ещё примеры для «представить»...
present — настоящий
The present is more important, forget the past.
Настоящее важнее — забудь о прошлом.
Past, present and future!
Будущее? Прошлое, настоящее и будущее!
No man is going to jeopardize his present or poison his future... with little brats hollering around the house unless he's forced to.
Никто не собирается ставить под угрозу своё настоящее, или отравить будущее... маленькими надоедливыми детишками, кричашими по всему дому.
Well, I, Fenella Maclean, am at present residing in the Neroni Palace in Venice, which is a famous city of Italy.
Ну, я, Фенелла Маклин, в настоящее время проживающая во Дворце Нерона в Венеции, который является знаменитым городом Италии.
It's so much more peaceful than the present... and so much more certain than the future.
Оно гораздо приятнее, чем настоящее. И гораздо надежнее, чем будущее.
Показать ещё примеры для «настоящий»...
present — присутствовать
I asked Teruo to be present today... but seeing as he's not yet arrived...
Я просил Теруо сегодня присутствовать. Но его все еще нет.
My one regret is that I can't be present at the ceremony.
Я только сожалею, что не смогу присутствовать на церемонии.
We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present for the finish of the rally as we understand they are away skiing.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
— It's a pity, i can't be present.
Жаль, я не смогу присутствовать.
The mayor told me I had to be present.
Мэр сказал, что я должен присутствовать.
Показать ещё примеры для «присутствовать»...
present — подарить
I should have thought he would've given you a share as a wedding present, Kenny.
— Отец. Мне кажется, он мог бы подарить тебе твою долю к свадьбе, Кенни.
Why don't we make him a present of that window?
Почему бы нам не подарить ему это окно?
I got to present you with this here key to the city!
Я должен подарить вам этот ключ поселения!
I can also give it to you as a present.
Я вообще могу тебе ее подарить.
— I would like to give you something as a present.
— А я вам тоже хочу кое-что подарить.
Показать ещё примеры для «подарить»...
present — присутствие
Hosty told a newspaperman it was a warning to stop questioning Marina when Oswald was not present.
Хости рассказал журналистам, что в ней было предупреждение, чтобы Марину перестали допрашивать без его присутствия.
Look, I have nothing to say without my attorney present.
— Послушайте, я ничего не скажу без присутствия своего адвоката. — Встретитесь с ним в участке.
You told to the court that you never left the side of your patient during that evening, except when Mademoiselle Carlisle was present.
На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл.
You're meeting with Republican leadership without any Democrats or Cabinet members present?
Вы встречаетесь с руководством республиканцев без присутствия демократов или членов Кабинета?
If she doesn't mind your presence... My client understands and agrees I should be present for...
Я собираюсь задать мисс Трамэлл несколько личных вопросов, но если она не против вашего присутствия...
Показать ещё примеры для «присутствие»...
present — присутствующий
Make something good, magical, miraculous and pleasant for all, who are present.
Сделайте что-нибудь этакое... доброе, волшебное, чудесное и приятное для всех присутствующих.
I must ask all those present to retire while I hold a press conference.
Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию.
I beg of all those present a moment — a brief moment.
Я прошу у всех присутствующих немного подождать.
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously transcribed confession of the accused.
Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой.
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
Показать ещё примеры для «присутствующий»...
present — нынешний
Oh yes, you're here to stay — but not in your present state.
Ах, да, Вы останетесь надолго — но не в Вашем нынешнем состоянии.
Madam, I'm sensible to your predicament and you need have no concern about my wages, I can willingly forego them but it is out of the question for me to leave Her Ladyship in her present state.
Мадам, я со всем сочувствием отношусь к вашему пожеланию и вам не нужно беспокоиться о моём вознаграждении но я никак не могу оставить Её милость в нынешнем состоянии.
We can manage one more jump under our present conditions, sir.
В нашем нынешнем состоянии мы можем позволить себе еще одно перемещение, сэр.
And, I mean, if the pieces are maintained in their present pattern, it means that she'll be imprisoned forever, sir.
Я имею в виду, если части останутся в нынешнем виде, это означает, что она навечно будет заключена в тюрьму, сэр.
But I would advise you, in your present state not to make any decision that could affect your future.
Но я должен посоветовать вам в нынешнем состоянии не принимать никаких решений, которые могут повлиять на ваше будущее.
Показать ещё примеры для «нынешний»...
present — предоставить
Your Honor, I would like to present to the court at this time... a sworn statement by the night watchman in the Washington Hotel.
Ваша честь, на этот раз, я хотел бы предоставить суду... показания, данные под присягой ночным охранником из вашингтонского отеля.
Or is it becoming too much for this crew to present me with current information?
Или экипажу так сложно предоставить мне свежую информацию?
I kept wondering why you tried to kidnap Lieutenant Dax rather than present your warrant to me properly.
Знаете, мистер Тандро, я еще хочу знать, зачем было пытаться похитить лейтенанта Дакс, вместо того, чтобы предоставить мне ордер должным образом.
I'm also going to suggest that if you have any other exhibits you present them in a timely fashion, or not at all.
Но если у вас ещё есть в запасе какие-либо документы вам следовало предоставить их вовремя, а теперь поздно.
Major Carter, please allow Merrin to present you with this naqahdah reactor.
Майор Картер, пожалуйста позвольте Меррин предоставить вам наквадо-реактор.
Показать ещё примеры для «предоставить»...
present — сейчас
Why, we handled a much tougher and ornery a crowd than I see present.
Почему мы были сильнее и честнее, чем сейчас?
We'll give them present audience.
Мы примем их сейчас.
At present, I am the disciple of a holy man.
Сейчас я ученик Божьего человека.
The present king's Umbopa's cousin, called Twala.
Сейчас там правит его кузен — Туала.
I defy you to guess the nature of Kim Stanger's premonition... although we shall give you numerous clues in the prologue... which we now present immediately.
Попробуйте разгадать природу предчувствий Кима Стэнгера... а мы дадим вам множество намеков в прологе... который начинается прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «сейчас»...