дарить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дарить»
«Дарить» на английский язык переводится как «to give» или «to present».
Варианты перевода слова «дарить»
дарить — give
Пожалуйста, не дари мне ничего.
Please don't give me anything.
Разве не этим люди занимаются на Рождество — дарят подарки?
Isn't that what people do at Christmas? Give presents?
Ты не единственный, кто умеет дарить подарки на Рождество.
You're not the only one who can give Christmas presents.
Я дарю его вам, вместо свадебного подарка.
I'll give it to you, for a wedding present.
Но это была любовь, которую дарят собаке.
But it was the love you'd give a dog.
Показать ещё примеры для «give»...
дарить — present
Но, сладкая, это лучший подарок, что мне дарили на Рождество.
But, sugar, this is the nicest Christmas present I've ever had.
Вот пожалуйста, я дарю вам.
Here, it present.
Что касается тех, кто дарит нам их собственный псевдогнев, как некое модное произведение искусства, очевидно, что это — лишь их способ компенсации собственной бесхребетности, постоянных компромиссов и унижений в их нынешней жизни — вот почему зрители с такой готовностью идентифицируют себя с ними.
As for those who present us with their own pseudo-rage as a sort of newly fashionable artistic content, it is obvious that this is merely their way of compensating for the spinelessness, compromises, and humiliations of their actual life — which is why spectators so readily identify with them.
— Почему он что-то дарит тебе?
A present?
Мы с гордостью дарим... этот ключ от города Нью-Йорк вам.
We're honored to present... this key to New York City to you.
Показать ещё примеры для «present»...
дарить — get
Ты не должен дарить ей ничего, что дороже моего подарка.
You can't get her anything better than me.
Ты не обязана ничего мне дарить.
You didn't have to get me anything.
Кто бы мне дарил цветы все время?
What would I have to do to get flowers all the time?
Что ты дарил на день рождения Анжеле Дель Веккио?
What did you get for Angela Del Veccio's birthday?
И что же мне теперь ему дарить?
What the hell am I going to get my dad now?
Показать ещё примеры для «get»...
дарить — gift
Я дарю тебе жизнь!
The gift of life is thine.
Дарить любовь несложно.
It is not difficult to make the gift of love.
Вот, что надо дарить.
Here is a real gift.
Эту я вам дарю.
She's a gift.
Я дарю ему этого коня.
I'm making him a gift of that horse.
Показать ещё примеры для «gift»...
дарить — give a gift
Кажется, есть такая традиция — жених дарит подарок шаферу.
I believe it's traditional for the groom to give a gift to the best man.
Потому что я специфична, когда дарю подарок.
Because I am very specific when I give a gift.
Мужчина не может дарить подарок, а потом ожидать, что его вернут, кода отношения пошли прахом.
A man can't give a gift, and then expect it back when things go sour.
Дарили подарки,
Give each other gifts,
Это праздник, когда мы рубим деревья и поём гимны, празднуя рождение младенца 2000 лет назад, правда, его потом убили римляне и мы дарим друг другу...
Oh, well, it's this holiday we have where we cut down trees and sing songs to celebrate the birth of a baby 2,000 years ago, and then the Romans killed him so we give each other gifts...
Показать ещё примеры для «give a gift»...
дарить — bring
Ну, я угощаю их, я... холю их, дарю им цветы, посвящаю им стихи.
Well, I wine them, I... dine them, bring them flowers, write them lovepoetry, sir.
Цветы дари, розовые.
You bring flowers, pink flowers.
И всегда, всегда дари букеты.
And always, always bring flowers.
Я дарю вам черенок моего дедушки.
I bring you a cutting of my grandfather.
Я дарю вам воздух из своих лёгких.
I bring you air from my lungs.
Показать ещё примеры для «bring»...
дарить — buy
Кто-то дарил ей платья и украшения.
— Don't know. Someone bought her dresses, jewellery, all that shit?
— Да. — А платья ей вы дарили?
— You bought her dresses?
А Гилберт на годовщины дарил мне бытовую технику.
Every anniversary, Gilbert bought me an appliance.
Я... я дарил ей цветы. Я даже рубашку заправлял.
I bought flowers to put my shirt inside.
Итак, когда вы в последний раз дарили что-то особенное своей жене?
Now, when was the last time that you bought something special for your wife?
Показать ещё примеры для «buy»...
дарить — make
Вы дарите тысячам людей мечту.
You make thousands of people dream.
Ты даришь людям счастье, потому что делаешь, то что любишь.
You make people happy by doing what you love to do.
Ты должна дарить людям радость!
Be interesting and make others happy.
Майкл всего лишь хотел дарить людям радость.
All Michael ever wanted to do was make people happy. That's all he wanted to do.
И как сегодня буду удивлять тебя, обнимать и дарить счастье.
So I can surprise you, impress you, and make you laugh.
Показать ещё примеры для «make»...
дарить — flower
Да не нужна мне ваза, потому что и цветов мне не дарят.
But I don't need a vase 'cause I never have flowers.
А ты даришь мне цветы?
But, hey, you don't send me flowers! We have a fridge!
Цветов мне не даришь.
Not enough to buy me flowers.
Развлекать, дарить цветы... ты делаешь это, чтобы затащить девушку в постель?
Treating something, buying flowers... You do that to take a girl into bed.
Одним я просто дарил цветы, а других вывешивал вниз головой из окна.
Either you bring them flowers or you hang them by their heels out of the window.
Показать ещё примеры для «flower»...
дарить — offer
Вселенная дарила нам второй шанс.
The universe was offering us a second chance.
Я дарю тебе свободу, а ты возвращаешься обратно в заточение.
I'm offering you freedom and you go back into incarceration.
Я дарю тебе не только карьеру.
I'm offering you more than a career.
...даря поцелуй любви...
Offering a kiss of love
Находится рядом, окружает вниманием, дарит подарки. Ведет себя учтиво и услужливо,
By being close to her, giving her attention, offering presents, by shoing planty of affection and kindness ,
Показать ещё примеры для «offer»...