presented — перевод на русский

Быстрый перевод слова «presented»

«Presented» на русский язык можно перевести как «представлен» или «подарен». В зависимости от контекста, возможны и другие варианты перевода.

Варианты перевода слова «presented»

presentedподарок

A wedding present.
Свадебный подарок.
Somebody sent you a present?
Кто — то прислал тебе подарок?
She gave me a present.
Она дала мне подарок.
Is that another Christmas present?
— Это ещё один рождественский подарок? — Ага.
What are we to do, send them an anniversary present?
И что нам теперь — послать им подарок на годовщину?
Показать ещё примеры для «подарок»...
advertisement

presentedпредставить

It is necessary that you present me to the king; he wants to repair the affront inflicted by this morning.
Я должен представить Вас королю. Он сожалеет об утреннем недоразумении и хочет загладить свою вину.
I wanna present to you Miss Polly Potter, the best paying guest in the hotel.
Я хочу представить вам мисс Полли Поттер, самую щедрую гостью отеля.
And now, friends, I want to present to you a charming little lady.
А теперь, друзья, я хочу представить вам очаровательную юную леди.
Permit me to present Dr. Otternschlag.
Разрешите представить, доктор Оттерншлаг.
Miss Trowbridge, may I present Mr. Robert Rainsford.
Мисс Тробридж, позвольте представить мистера Роберта Рэнсфорда.
Показать ещё примеры для «представить»...
advertisement

presentedпредставляет

Next, prosecution presents affidavit document no.488, which concerns the seamstress Anni Münch.
Далее обвинение представляет документ № 488, заверенный нотариусом, на имя швеи Анни Мюнх.
The defence presents affidavits from legal authorities and famed jurists the world over, pleading that special consideration must be made in this case, saying that the entire work of Ernst Janning was inspired by one motive only: the endeavour to preserve justice and the concept of justice.
Защита представляет заверенные прошения от юридических организаций и известных юристов со всего мира, ходатайствующих о том, чтобы принять во внимание особенные обстоятельства этого дела и свидетельствующих, что вся деятельность Эрнста Яннинга подчинялась лишь одному стремлению — охранять правосудие и идею справедливости.
The spectacle presents itself at one and the same time as society itself, as part of society, and as instrument of unification.
Спектакль одновременно представляет собой и само общество, и часть общества, и инструмент унификации.
Art presents them with a certain reality but nature is not obliged to follow our speculations.
Искусство представляет их с определенной реалистичностью, но природа не обязана совпадать с нашими предположениями.
Ladies and gentlemen ... Taffey Lewis presents Miss Salome and the snake.
Дамы и господа Таффи Льюис представляет мисс Саломею и Змея.
Показать ещё примеры для «представляет»...
advertisement

presentedнастоящее

The present is more important, forget the past.
Настоящее важнее — забудь о прошлом.
Past, present and future!
Будущее? Прошлое, настоящее и будущее!
Well, I, Fenella Maclean, am at present residing in the Neroni Palace in Venice, which is a famous city of Italy.
Ну, я, Фенелла Маклин, в настоящее время проживающая во Дворце Нерона в Венеции, который является знаменитым городом Италии.
You like comparing the present and the past.
Ты любишь сравнивать настоящее и прошлое.
We only have the present.
Нам остается лишь настоящее.
Показать ещё примеры для «настоящее»...

presentedприсутствовать

We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present for the finish of the rally as we understand they are away skiing.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
The mayor told me I had to be present.
Мэр сказал, что я должен присутствовать.
Tonight at midnight, the witching hour, viewers of BBC3 will have the privilege of being present when Professor Gilbert Horner, the noted archeologist...
Сегодня в полночь, в колдовской час, зрители Би-Би-Си 3 будут иметь честь присутствовать, когда профессор Гильберт Хорнер, знаменитый археолог...
Every possible member of the coven must be present.
Должен будет присутствовать каждый член нашего общества.
There should be a psychiatrist present, anyway.
В любом случае там должен присутствовать психиатр.
Показать ещё примеры для «присутствовать»...

presentedнынешнем

On our present course, you can divert to Vulcan with a loss of but 2.8 light-days.
На нынешнем курсе вы достигнете Вулкана за 2.8 светового дня.
We can manage one more jump under our present conditions, sir.
В нашем нынешнем состоянии мы можем позволить себе еще одно перемещение, сэр.
But I would advise you, in your present state not to make any decision that could affect your future.
Но я должен посоветовать вам в нынешнем состоянии не принимать никаких решений, которые могут повлиять на ваше будущее.
Even in its present weakened condition, the army represented the ancient code of the samurai.
Даже в своем нынешнем ослабленном состоянии... Армия сохранила древний дух Кодекса Самурая.
"which she could not hope to enjoy in her present station.
"недоступных в ее нынешнем положении.
Показать ещё примеры для «нынешнем»...

presentedподарить

I got to present you with this here key to the city!
Я должен подарить вам этот ключ поселения!
I can also give it to you as a present.
Я вообще могу тебе ее подарить.
— I would like to give you something as a present.
— А я вам тоже хочу кое-что подарить.
Would you make me a present of that stupid watch?
Ты мне можешь подарить этот чертов будильник?
Dorothée , in the name of the family... and of all the Meyerganzes... allow me to present you with this.
Дороти, моя дорогая... позволь мне подарить тебе это... от имени семьи Мейерганц.
Показать ещё примеры для «подарить»...

presentedсейчас

Why, we handled a much tougher and ornery a crowd than I see present.
Почему мы были сильнее и честнее, чем сейчас?
The girl serving there will be back presently.
Сейчас придёт официантка, обслуживающая ваш стол.
At present, I am the disciple of a holy man.
Сейчас я ученик Божьего человека.
Presently.
Сейчас.
But, uh — Now, uh, our present tactics are useless.
Получается, что используемая нами сейчас тактика, бесполезна.
Показать ещё примеры для «сейчас»...

presentedприсутствующих

Make something good, magical, miraculous and pleasant for all, who are present.
Сделайте что-нибудь этакое... доброе, волшебное, чудесное и приятное для всех присутствующих.
I must ask all those present to retire while I hold a press conference.
Я должен попросить всех присутствующих удалиться, пока я провожу пресс-конференцию.
I beg of all those present a moment — a brief moment.
Я прошу у всех присутствующих немного подождать.
I will now allow the judges, before I question the witnesses here present, to consult the meticulously transcribed confession of the accused.
Сейчас я позволю судьям, прежде чем опрошу присутствующих свидетелей, обсудить тщательно переписанное признание обвиняемой.
In response to the silence of those here present, I declare this testament legal according to the local authorities.
Вследствие молчания здесь присутствующих, я объявляю это завещание законным, следуя законам данной местности.
Показать ещё примеры для «присутствующих»...

presentedнастоящее время

I think you sense that I have little influence over Klaus at present.
Я думаю, вы прекрасно понимаете, что я не имею должного влияния на Клауса в настоящее время.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above ground.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
As far as is known, it is at present planned by the Civil Defence that each doctor, working in a forward medical-aid unit, place every casualty into one of three carefully defined categories to determine whether or not that casualty is worth hospital treatment.
В настоящее время Гражданской Обороной определенно, что каждый врач, работающий в передовых части медицинской помощи, распределяет жертв в одну из тщательно определенных категорий, с целью определить — нуждается ли жертва в помещения в больницу.
At present, yes.
В настоящее время — да.
At present there is nothing we can do about it.
В настоящее время ничего.
Показать ещё примеры для «настоящее время»...