practice — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «practice»

/ˈpræktɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «practice»

На русский язык «practice» переводится как «практика» или «практиковать(ся)».

Варианты перевода слова «practice»

practiceпрактика

My practice.
Моя практика.
There's a big trend now, back to General Practice. Even in the cities.
Сейчас Общая Практика популярна, даже в городах.
I was a specialist, you know, post-graduate in Europe, intern and then my practice.
Я был специалистом, вы знаете, ... аспирант в Европе, интерн, а затем практика.
He had a fine practice here.
У него была отличная практика здесь.
I have a special practice.
А вы кто? У меня особая практика.
Показать ещё примеры для «практика»...

practiceтренировка

When we met, I was the water boy for my high school basketball team, and I got stuffed in a locker after practice.
Когда мы встретились, я был водоносом для школьной баскетбольной команды, меня запихали в шкафчик после тренировки.
Sugata, you may start practicing tomorrow.
Ты начинаешь тренировки завтра.
It's just a question of practice.
Это вопрос тренировки.
Captain, why are they practicing the shooting?
Капитан, зачем эти тренировки?
I've got swim practice every night.
У меня тренировки по плаванию каждый вечер.
Показать ещё примеры для «тренировка»...

practiceтренироваться

It takes practice.
Нужно тренироваться.
Someday, you all gonna be big musicians just like me, but you gotta practice.
Когда-нибудь, вы все станете великими музыкантами как я, но нужно тренироваться.
It takes a lot of practice to do that.
Для такого надо много тренироваться.
I let them practice up out here.
Я позволяю им тренироваться здесь.
I've got to practice for the race.
Мне нужно тренироваться для заезда!
Показать ещё примеры для «тренироваться»...

practiceпрактиковаться

He picks up a woman every week, just to keep in practice.
Он подбирает женщину каждую неделю, чтобы попрактиковаться.
I ain't saying this gal you picked ain't a good one to practice on.
На этой девушке, конечно, можно попрактиковаться.
You need practice.
Тебе следует попрактиковаться.
I'm going to practice.
Мне надо попрактиковаться.
But you go ahead and practice a while.
Теперь можешь сам попрактиковаться.
Показать ещё примеры для «практиковаться»...

practiceпрактиковать

Then how dare you practice prophecy!
Тогда как ты смеешь практиковать пророчества!
To practice strokes.
Дабы практиковать удары.
Practice as a doctor in Arjin.
Практиковать в качестве врача в Ажене.
Just how getting pregnant prevented you from practicing family medicine.
То, что беременность не позволила тебе практиковать семейную медицину.
I won't practice medicine again.
Я никогда больше не смогу практиковать.
Показать ещё примеры для «практиковать»...

practiceрепетировать

Anyway, Miss Fairfax says I've got to practice.
В любом случае, мисс Ферфакс сказала, что мне надо репетировать.
Yeah, really, man. Like, if we practice all the time, we could have a heavy band.
На самом деле, если регулярно репетировать, то получится чумовая банда.
All you have to do is practice.
Ваше дело — репетировать.
I still need practice.
Мне еще надо репетировать.
I should be practicing the violin.
Надо больше репетировать.
Показать ещё примеры для «репетировать»...

practiceзаниматься

Let's practice dancing.
Давайте заниматься танцами.
We start practicing as children on sheets torn from notebooks, graduating to polished specimens forged by expert adult hands.
Люди начинают заниматься этим ещё в детстве,.. ...и со временем доводят это дело до совершенства.
Grandma loved to practice sorcery.
Бабушка любила заниматься колдовством.
I began practicing piano when I was three years old.
Я начала заниматься на фортепьяно, когда мне было три года.
I gotta practice now, kitty.
Мне нужно заниматься, малыш.
Показать ещё примеры для «заниматься»...

practiceрепетиция

Going to orchestra practice?
Ждёшь репетиции?
What happened to you at choir practice last night?
Что случилось, тебя не было на вчерашней репетиции?
See you at choir practice.
Увидимся на репетиции хора.
Lisa, why aren't you at band practice?
— Лиза, почему ты не на репетиции?
You miss practices, too.
Ты, кстати, пропускаешь репетиции.
Показать ещё примеры для «репетиция»...

practiceзанятие

But my professional ethics, unorthodox as they may be... do not include practicing medicine in a lobby.
Моя профессиональная этика необщепринятая, как у них, и не включает в себя занятия медициной в холле.
You better go on to basketball practice.
Ну, иди на занятия.
Hey, you missed practice.
Эй, ты что занятия пропускаешь?
— Promise me we'll go to choir practice?
— Обещай, что мы пойдем на занятия хора.
Where to do his residency, where to set up his practice.
Где разместить рабочий кабинет... где проводить занятия.
Показать ещё примеры для «занятие»...

practiceопыт

I don't know how much trouble you're used to but I hope you've had plenty of practice dodging it.
Я не знаю, в каких переделках ты побывала, но надеюсь, в этой борьбе ты приобрела достаточно опыта.
It's an art, worthy of the knowledge and practice of a wise man.
Это искусство, достойное знаний и опыта мудреца.
I don't have any confidence, so I was getting some practice... on the woman who always demands rebates when I do deliveries.
У меня нет в этом никакого опыта... Поэтому я тренировался на женщине, постоянно вымогающей у меня скидки.
But I was intending to set up practice myself.
Но я хочу набраться опыта сам.
The only thing you're gonna get around here is practice.
Кроме опыта, здесь брать нечего.
Показать ещё примеры для «опыт»...