plane crash — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «plane crash»

plane crashавиакатастрофе

Mine died last year in a plane crash.
— А мои погибли в авиакатастрофе.
You ever wondered what it would be like to, uh,... _.die in a plane crash?
Вы никогда не задавались вопросом, что могли, например, погибнуть в авиакатастрофе?
They all died in a plane crash, including everybody involved in the song — the studio engineers, the producer, the manager...
Они все погибли в авиакатастрофе. Все-все, кто имел отношение к песне... Звукорежиссеры, продюсер, менеджер...
Died in a plane crash.
Он погиб в авиакатастрофе.
She died in a plane crash.
Она погибла в авиакатастрофе.
Показать ещё примеры для «авиакатастрофе»...
advertisement

plane crashкрушение самолёта

What do you think I got here, a plane crash or a set of quadruplets?
Вы что думаете, у нас тут крушение самолета или родились четыре близнеца?
The city council is chewing my eggs off for your plane crash!
Городской совет жует мои яйца за твое крушение самолета!
And a plane crash in California.
Крушение самолета в Калифорнии.
Plane crash in Baie-Comeau: No survivors.
Крушение самолета у залива Комо.
Two unrelated events, digging up a time capsule, plane crash, combined to create a significance for the subject, you?
Два несвязанных события — капсула времени, крушение самолета, объединились, чтобы создать знак для субъекта, для тебя?
Показать ещё примеры для «крушение самолёта»...
advertisement

plane crashсамолёт разбился

Our plane crashed.
Наш самолет разбился.
His plane crashed at Tsavo.
Его самолет разбился в Цаво.
That plane crashed on my property!
Самолет разбился на моей собственной территории!
The plane crashed 18 minutes ago.
Самолет разбился 18 минут назад.
A plane crashed?
Самолет разбился?
Показать ещё примеры для «самолёт разбился»...
advertisement

plane crashсамолёт упал

Tell them I made the plane crash.
Что это из-за меня самолёт упал.
Question, did my shoes come off in the plane crash?
Вопрос: когда самолёт упал, у меня слетели ботинки?
There was a plane crash, daddy.
Папа, самолет упал.
Our plane crashed in the desert.
Наш самолет упал в пустыне.
There was a plane crash that day.
Самолет упал в тот день.
Показать ещё примеры для «самолёт упал»...

plane crashкатастрофы

You asked me to not leave you after the plane crash.
Ты просила не бросать тебя после катастрофы.
After the plane crash,when they didn't find your body,I kept thinking,maybe... maybe you didn't get on that plane.
После катастрофы, когда твое тело не нашли я все думал, может... может, тебя не было в том самолете.
— If you're not, then what's the point of a plane crashing and bringing the two of you here?
— Если нет, в чем смысл катастрофы, и вы оба оказались здесь?
And I won't survive another plane crash, Amelia.
Я не переживу ещё одной катастрофы, Амелия.
We know nothing about a plane crash.
Мы ничего не знаем о катастрофе.
Показать ещё примеры для «катастрофы»...

plane crashсамолёт

Yeah, it was a plane crash, and according to that, There were luthorcorp employees on the maintenance lot.
Верно, а судя по этим записям самолет к полёту готовили работники ЛютерКорп.
First the plane crash, then you try to escape the grounding and now the dining room ceiling.
Сначала самолет, потом ты пытался сбежать от наказания, а теперь потолок в столовой!
Well, we got there just in time to see the second plane crash into the World Trade Center.
Ну, мы прибыли как раз вовремя, чтобы увидеть второй самолет, врезавшийся во всемирный торговый центр.
The tag made the last flight without the plane crashing... so I figure it's got to be on or with the bag.
Это с прошлого перелета, раз самолет долетел... я подумал, что наклейку лучше сохранить.
Because my plane crashed, 'cause my ft blew up,
Потому что самолет, на котором летел, разбился. Плот, на котором плыл, взорвали.
Показать ещё примеры для «самолёт»...

plane crashсамолёт врезался

MAN: That plane crashed into the World Trade Center.
Этот самолет врезался в Центр Международной Торговли.
That plane crashed into the World Trade Center.
Этот самолет врезался в Центр Международной Торговли.
That plane crashed into the World Trade Center.
Этот самолет врезался в Всемирный Торговый Центр.
That plane crashed into the World Trade Center.
Тот самолет врезался во Всемирный торговый центр.
We got a plane crashed into the World Trade Center.
Тот самолет врезался во Всемирный торговый центр.
Показать ещё примеры для «самолёт врезался»...

plane crashпадении самолёта

Plane crash.
Падение самолета.
You know the best way to survive a plane crash?
Знаешь, как пережить падение самолёта?
Plane crash, grandad.
Падение самолета, дедушка.
That would mean that he... somehow miraculously survived a plane crash... in the Himalayas... he waited 15 years to come back with no shoes and a tendency toward violence.
Это означает, что он... каким-то образом пережил падение самолёта... в Гималаях... и каким-то непонятным образом вернулся через 15 лет босиком и с тягой к насилию.
This is about a plane crash.
Речь идет о падении самолета.
Показать ещё примеры для «падении самолёта»...

plane crashкрушения

Even though Danny Rand physically survived the plane crash, it seems the boy you knew died that day.
Несмотря на то, что Дэнни Рэнд выжил после крушения, похоже, что мальчик, которого ты знала, умер в тот день.
Shoot plane with explosives, we're surrounded when his plane crashed.
Ты выпускаешь снаряд, на месте крушения берем данные.
After that plane crash,
И после того крушения,
What about your plane crash?
А что с твоим крушением?
Nobody cares about a plane crash unless there's a famous ass in one of those seats.
Всем плевать на крушение, если на самолёте не было какой-нибудь звезды.
Показать ещё примеры для «крушения»...

plane crashсамолёт падает

Planes crash, people die.
Самолёты падают, люди погибают.
The planes are dirty, the passengers are unhappy, and planes crash.
Самолёты грязные, пассажиры недовольные, самолёты падают.
Okay, then let the plane crash.
Ладно, пусть самолет падает.
I'm just saying I've beem seeing this on the Discovery channel, when the plane crashed these people spines went through the top of their skulls, as they was bent over like a fucking retard...
Я видел это по каналу Дискавери. Когда самолёт падает, позвоночники людей пробивают им черепушку потому-что они все согнулись.
I was in a plane crash once.
Я как-то падал а самолете.
Показать ещё примеры для «самолёт падает»...