placed — перевод на русский

Быстрый перевод слова «placed»

«Placed» на русский язык переводится как «размещенный» или «помещенный».

Варианты перевода слова «placed»

placedместо

Did you really go to that place?
Ты правда пошла в это место?
Awesome place.
Потрясное место.
My house is the most chaotic, loudest place ever and sometimes I look around and I feel devastatingly alone.
Мой дом — самое безумное и шумное место в мире, а оглянешься иногда, и такое одиночество накатывает.
I will find for myself a place in a modest quarter.
Завтра же я найду себе место в скромном квартале.
This is no place for a robot!
Здесь не место роботу!
Показать ещё примеры для «место»...
advertisement

placedдом

You waste too much trying to keep this place too warm.
Ты используешь слишком много, чтобы хорошо протопить дом.
— Ever search his place? — Four times.
— Обыскивали его дом?
Why, why, why, why, the whole place is clean!
— Весь дом убран!
— Nice place you have here.
— Хороший у вас дом.
Search the place?
Обыскать дом?
Показать ещё примеры для «дом»...
advertisement

placedздесь

Is this the romantic place that you were talking about?
Разве не здесь должны проходить съемки?
This is the place.
Здесь.
No, this place always smells horrible!
Нет, здесь всегда ужасно пахнет!
This place looks okay.
Здесь, кажется, не опасно.
I might as well stay here as any other place.
— Я должен оставаться здесь.
Показать ещё примеры для «здесь»...
advertisement

placedгде

Well, you deserve to go to all the places your heart desires.
Ты заслуживаешь побывать везде, где только пожелаешь.
Yes, in the last place I expected to find you.
Да, там — где я наименее всего ожидала тебя увидеть.
Anybody searched the place?
Где его искали?
To think this bundle is in the house, and only Emperor knows its hiding place.
— Клад спрятан дома, и Император знает где.
— Have you other place to put your life?
Где еще вы можете поселиться?
Показать ещё примеры для «где»...

placedместечко

When you are queen, Clementine, I hope there will always be a place for an old friend.
Когда вы станете царицей, Клементина, надеюсь, что у вас... всегда найдётся местечко для старого друга.
What a cozy place you have here. — Like it?
Какое уютное местечко у тебя.
Oh, I know a real nice place where we can get a healthful meal.
О, я знаю хорошее местечко, где мы можем поесть с пользой для здоровья.
I remember it was a very nice place run by nice people.
Помню, там было славное местечко со славными людьми.
A place in Ireland called Buggleskelly.
Местечко в Ирландии, Багглзкелли..
Показать ещё примеры для «местечко»...

placedзаведение

I run a respectable place.
У меня приличное заведение.
A little Italian place down in the Village called the Dante.
Небольшое итальянское заведение — Данте.
This place will then remain closed for tonight.
Заведение на сегодня будет закрыто.
I run a public place.
У меня общественное заведение.
You mind if I look the place over before I go back?
Можно я посмотрю ваше заведение?
Показать ещё примеры для «заведение»...

placedтут

What are you doing in a place like this?
Что вы тут делаете?
This place is a mess.
Тут бардак.
This place looks like a cyclone struck it.
Тут как будто бы цунами прошло.
— How long will it take you to clean up the place?
— Сколько тебе нужно времени, чтобы все тут обчистить?
— You like this place?
— Тебе тут нравится?
Показать ещё примеры для «тут»...

placedставки

Place your bets, please.
— Делайте ваши ставки. — На четвёрку.
Gentlemen, place your bets!
Господа, делайте ваши ставки.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Делайте ставки, дамы и господа.
Place your bets, ladies and gentlemen.
Делайте ставки. Ставки, дамы и господа! Делайте ставки, дамы и господа!
Place your bets.
Делайте ставки!
Показать ещё примеры для «ставки»...

placedтам

Said she and the neighbors used to see you down at the place often.
Говори, что она и соседи частенько видели Вас там.
Our story takes place where the storm of war blew over countries, regions, people and lives...
Наша история происходит там, где война прошлась по странам, людям и судьбам...
The place where that singer...
Там, где певица.
Kashmir. Got a code tip from the bureau chief this morning. The place is about to go up in smoke.
Я сегодня говорил с шефом бюро и он намекнул мне, что там, все сейчас как на пороховой бочке.
Jordan, that place is a scandal.
Джордан, там просто катастрофа.
Показать ещё примеры для «там»...

placedтуда

The ghouls that steal the dead corpses from their graves, are supposed to put them there in the first place.
Те, кто похищает трупы из могил, должны их сначала туда положить.
I ran into the place.
Я побежал туда.
Nobody goes no place here without I say so.
Никто туда шагу не сделает без моего разрешения.
My feet are cold, standing in one place.
Пойдёмте туда.
Hardly the place to take Mrs. Van Dorn.
Миссис Ван Дорн туда не приведешь.
Показать ещё примеры для «туда»...