piss me off — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «piss me off»
На русский язык фраза «piss me off» может быть переведена как «раздражает меня» или «достает меня».
Варианты перевода словосочетания «piss me off»
piss me off — меня раздражает
They piss me off.
Это меня раздражает!
You know what really pissed me off?
Знаешь, что больше всего меня раздражает?
And then they think, "What if I burned things that pissed me off?
И потом думают, "А если бы я поджигал то, что меня раздражает?
See this is what pisses me off this unwillingness to negotiate.
Вот, видите что меня раздражает, это нежелание вести переговоры.
Haven't I told you this is illegal and it pisses me off?
Неужели я не говорил тебе, что всё это незаконно и ужасно меня раздражает?
Показать ещё примеры для «меня раздражает»...
advertisement
piss me off — меня бесит
This town really pisses me off!
Этот город действительно меня бесит!
It pisses me off!
Это меня бесит!
Another thing that pissed me off, talking about who started punk rock.
Другая вещь, которая меня бесит, это треп, откуда начался панк-рок.
See, you know what really pisses me off about my dad?
— Знаете, что меня бесит?
— Well, it pisses me off.
— Что ж, это меня бесит.
Показать ещё примеры для «меня бесит»...
advertisement
piss me off — меня разозлить
You piss me off.
Ты меня разозлил.
He pissed me off.
Он меня разозлил.
You pissed me off.
Ты меня разозлил.
Maybe he pissed me off.
Может это он меня разозлил.
All right, now you're pissing me off.
Ладно, ты меня разозлил.
Показать ещё примеры для «меня разозлить»...
advertisement
piss me off — меня достали
They really piss me off!
Черт, как они меня достали!
— They really pissed me off this time.
— Да, так. Они меня достали.
You piss me off!
Вы меня достали!
Pissing me off, the whole damn bunch...
Черт, они меня достали.
The vampires were pissing me off, so I threw my lot in with humanity.
Меня достали вампиры, и я решил объединиться с людьми.
Показать ещё примеры для «меня достали»...
piss me off — выводит меня из себя
That even a trifle pisses me off.
Что даже мелочь выводит меня из себя.
Because that pisses me off.
Это выводит меня из себя.
— That really pisses me off.
— Это реально выводит меня из себя.
— That pisses me off.
Это выводит меня из себя.
That woman pisses me off.
Эта женщина выводит меня из себя.
Показать ещё примеры для «выводит меня из себя»...
piss me off — зли меня
— Stop filling her head with that— — Do not piss me off.
— Не забивай ей голову этим... — Предупреждаю, не зли меня.
Don't piss me off.
Не зли меня.
Don't piss me off, Shimon!
Не зли меня, Шимон!
You're pissing me off! Don't make me punch an old man!
Не зли меня и не заставляй бить пожилого!
Don't piss me off!
Не зли меня!
Показать ещё примеры для «зли меня»...
piss me off — меня взбесить
— You really want to piss me off.
— Пытаешься меня взбесить, что ли?
Are you trying to piss me off?
Ты хочешь меня взбесить?
Hey, buddy, are you trying to piss me off?
Ты меня взбесить хочешь?
That pissed you off.
Это взбесило тебя.
It pissed me off.
Меня это взбесило.
Показать ещё примеры для «меня взбесить»...
piss me off — вывести меня из себя
No, she's trying to piss me off.
Нет, она пытается вывести меня из себя.
They're pissing me off!
Они хотят вывести меня из себя? !
Then, just because you pissed me off...
А позже, только потому, что ты вывел меня из себя...
I did it to piss you off.
Я сделал это чтобы вывести тебя из себя.
I guess he used them and pissed them off.
У него там были AT4 — Полагаю, они их использовал и вывел их из себя
Показать ещё примеры для «вывести меня из себя»...
piss me off — меня просто бесит
They do piss me off, with loving each other like that.
Меня просто бесит, что они так любят друг друга.
You demonstrate a great air of confidence, — which is really pissing me off.
Ты демонстрируешь чрезвычайную самоуверенность, что меня просто бесит.
That Takayama really pisses me off!
Этот Такаяма меня просто бесит!
That thing is pissing me off.
Это меня просто бесит.
And it pisses me off.
И это меня просто бесит.
Показать ещё примеры для «меня просто бесит»...
piss me off — тебя позлить
But after that,it was mainly to piss you off.
Но в основном всё было для того, чтобы тебя позлить.
I was only trying to piss you off.
Я просто хотела тебя позлить.
I just said that before to piss you off.
Я просто хотел тебя позлить.
Only said it to piss him off anyway.
Да, я сказала это только, чтобы позлить его.
— I know, but do you want to piss him off again?
— Я знаю, но ты хочешь, чтобы позлить его еще раз?
Показать ещё примеры для «тебя позлить»...