period of time — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «period of time»

«Period of time» на русский язык переводится как «период времени».

Варианты перевода словосочетания «period of time»

period of timeпериод времени

An era is defined as a significant period of time.
Эпоха — это чем-то значимый период времени.
The organic form has changed due to geographical and environmental changes over a long period of time.
Органическая форма изменилась благодаря географическим и экологическим изменениям за долгий период времени.
Okay, so as far as we know, every single person on the entire planet lost consciousness at the exact same period of time, right?
Ладно, насколько нам известно, каждый человек на этой планете потерял сознание на один и тот же период времени, верно?
Um, I-I have trouble holding up my weight for long periods of time.
И я с трудом удерживаю свой вес над женщиной долгий период времени.
You formed a pretty strong attachment in a short period of time.
Вы добились довольно сильной привязанности за такой короткий период времени.
Показать ещё примеры для «период времени»...
advertisement

period of timeвремя

It would only prolong our wait for death by a short period of time.
Они лишь на время продлят нашу агонию.
Vampires disappeared for a long period of time.
Вампиры исчезали на долгое время.
Cause he always says that the computer is an invention... that allows you to make more mistakes in a shorter period of time... Than every before in history.
Он считает компьютер изобретением, позволяющим делать больше ошибок за меньшее время, чем когда бы то ни было в истории.
Maybe half a million copies over that period of time.
Может полмиллиона копий за то время.
So where was she during that period of time?
Так где она была все это время?
Показать ещё примеры для «время»...
advertisement

period of timeпромежуток времени

As a planet moves along its orbit, it sweeps out in a given period of time, an imaginary wedge-shaped area.
Двигаясь по орбите, каждая планета за данный промежуток времени отмеряет воображаемый сектор.
I think I found a way to neutralize the implants for brief periods of time.
Я думаю, что нашел способ нейтрализовать импланты на короткий промежуток времени.
Who hunted for short periods of time.
— Которые охотились короткий промежуток времени.
At six months of age, the piglets have grown large enough to join the ranks of the other adults in the herd, and in a short period of time they will have integrated fully into this society.
К шести месяцем поросята вырастают достаточно большими, чтобы занять равное место среди других взрослых в стае. За короткий промежуток времени они полностью освоятся в этом обществе.
And he loved women, but never the same one for more than a certain period of time.
Любил женщин но каждую — какой-то определенный промежуток времени.
Показать ещё примеры для «промежуток времени»...
advertisement

period of timeкакое-то время

Yes, I was in for a short period of time.
Да. Какое-то время.
It then fell to the bottom of its cage and remained there for some considerable period of time with its legs in the air, unable to move.
Потом она упала на пол клетки и какое-то время оставалась лежать,.. поджав лапки, не шевелясь.
Yes. In the future, people take vacations not to destinations, but to periods of time.
Видишь ли, в будущем... люди ездят в отпуск не в какое-то место, а в какое-то время.
Now, we learned over some period of time... that there was another factor.
Через какое-то время мы узнали, что был ещё один фактор.
You will be restricted to this floor for a short period of time.
Вы будете ограничены в передвижении этим этажом на какое-то время.
Показать ещё примеры для «какое-то время»...

period of timeдолго

Gradually and over a long period of time.
Постепенно и очень долго.
At least not over a long period of time.
И, в любом случае, не слишком долго.
To get your Airbending tattoos, you have to meditate for long periods of time without losing focus.
Что бы стать магом Воздуха, вы должны очень долго медитировать, ни на что не отвлекаясь.
It could carry on for an extended period of time, or we could be out of here in three weeks.
Он может продолжаться очень долго, или же мы выберемся отсюда недельки через три.
It must be difficult being away from each other for such a long period of time.
Должно быть трудно быть вдалеке друг от друга так долго.
Показать ещё примеры для «долго»...

period of timeкороткое время

In such a short period of time, how did you take out two enemy planes?
Ты за такое короткое время сбил два самолёта.
Within that short period of time they were able to build a case.
И за такое короткое время они смогли состряпать дело.
You seem to have adapted well in such a short period of time.
Похоже, ты хорошо адаптировалась за такое короткое время.
That is a mantle to be worn only by the great, not by a man who wormed his way into City Hall for a period of time.
Эта мантия надевается только великими, а не человеком, который вполз в Сити Холл на короткое время.
Booth, the doctor did an incredible job repairing 11 fractures from bullet wounds in such a short period of time.
— Бут, хирург проделал великолепную работу, восстановив 11 трещин от пуль за такое короткое время.
Показать ещё примеры для «короткое время»...

period of timeсрок

But what I do know is we gathered specific, actionable intelligence in a remarkably short period of time.
Я знаю, что мы достали конкретную, ценную информацию в невероятно короткий срок.
Not moving, just visiting for an indefinite period of time.
Не переезжаю, просто наведываюсь на неопределённый срок.
I'll use the shortest period of time to train all you guys ...to be professional soccer players.
За кратчайший срок ребята, Я сделаю из вас.... ...профессиональных футбольных игроков.
You've made such progress in such a short period of time.
Ты быстро продвинулась, и за очень короткий срок.
You've learned so much from me in such a short period of time.
Ты так многому научился у меня за такой короткий срок.
Показать ещё примеры для «срок»...

period of timeдолгое время

Well, have any of the boys left abruptly, or been absent for long periods of time?
— Ладно, а кто-нибудь из мальчиков внезапно бросал клуб или просто не ходил долгое время?
They have to separate for long periods of time just to find fish.
Они расстаются на долгое время, чтобы отправиться на поиски рыбы.
Being struck dumb through shock or trauma for more than a short period of time is statistically very unlikely.
То, что он не может говорить в следствие шока или травмы уже долгое время статистически маловероятно.
We know he keeps these women for extended periods of time.
Мы знаем, что он содержал этих женщин долгое время.
I've seen it in kidnapping victims held for long periods of time.
Я видел это раньше у жертв похищений, которых держали взаперти долгое время.
Показать ещё примеры для «долгое время»...

period of timeпериод

Hopkins, Summa Cum Laude in English Lit from U.V.A., editor of their journal for four years after graduating, two national magazine awards in that brief period of time.
Хопкинс, красный диплом по английской литературе, после университета 4 года была редактором журнала, 2 национальные награды за столь короткий период.
The Fed has never once been audited in the whole period of time, in the almost 90-some-odd years that the Fed has been around;
ФРС ни разу не были проверена, за весь период её существования, за почти 90 с лишним лет существования.
So... so what happens if, I don't know, they found out that the converter couldn't work for a sustained period of time?
А что произойдет, если выяснится, что преобразователь не работает в продолжительном периоде?
Surely you must have a period of time in your life that you look back on and shiver in embarrassment.
Должно быть, и в твоей жизни есть период, который ты вспоминаешь с содроганием и смущением.
A LOT OF CHRISTIANS, DURING THIS PERIOD OF TIME, WOULD OBSERVE THE SABBATH AND THEN ON SUNDAY THEY WOULD HAVE A SERVICE
Многие христиане в тот период соблюдали субботу и затем проводили богослужение в воскресенье , вспоминая воскресение Христа, а затем шли заниматься своей обычной работой.
Показать ещё примеры для «период»...

period of timeдлительное время

Evidence indicates the robberies have occurred over a period of time.
Что ограбления осуществлялись Длительное время.
When Lily and Marshall are apart for an extended period of time, what is the one thing Lily always does?
Когда Лили и Маршалл расстаются на длительное время, что Лили всегда делает?
At his age, depriving his brain of oxygen for that period of time, he's in there, but I doubt he'll ever find his way back out.
В его возрасте лишить мозг кислорода на такое длительное время... Он внутри, но сомневаюсь, что когда-нибудь сумеет выбраться наружу.
When Lily and Marshall are apart for a long period of time,
Когда Лили и Маршалл расстаются на длительное время,
He may have stalked them over an extended period of time.
Возможно, он длительное время за ними следил.