pat myself on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «pat myself on»
pat myself on — погладил меня по
Patted me on the head, Michel, like a dog.
Погладил меня по голове, Мишель, как собаку.
You just patted me on the head like a dog.
Ты погладил меня по голове, будто я собака.
We had tea, and we passed it around, and we laughed at it, and then we bought a very expensive precolonial douche, and patted ourselves on the back for a job well done, and then we threw out the last trophy wife's application.
Мы пили чай, зачитывали его вслух, и смеялись над ним, а потом купили очень дорогой душ доколониальной эпохи и погладили себя по голове за хорошую работу, а потом выкинули заявление предыдущей статусной жены.
So if she doesn't always remember to pat you on the head or even just be nice to you, just remember that no matter how much pressure you're under, she's under about ten times more.
Так что, если она не всегда вспоминает, что нужно погладить тебя по голове, или даже не мила с тобой, просто помни — без разницы, в каком ты напряжении, она по сравнению с тобой — в десятикратном.
I pat you on the head and feed you from the hand.
Я поглажу вас по голове и покормлю с руки.
advertisement
pat myself on — похлопал меня по
You don't want to pat me on the back?
Ты не хочешь похлопать меня по спине?
Thank you, but, uh, something tells me you're not here to pat me on the back.
Спасибо, но что-то подсказывает мне, что ты здесь не для того, чтобы похлопать меня по спине.
I'm going to pat you on the bottom.
Сейчас я похлопаю тебя по заднице.
You'll win a seat in congress, and then you and I will run against each other as president, but right before we find out who won, I'm gonna pat you on the back and say, «It's your turn, kid.»
Выиграешь место в конгрессе, а потом мы с тобой будем бороться за пост президента, но прямо перед тем, как мы узнаем, кто выиграл, я похлопаю тебя по спине и скажу:
And then, «mister reform-is-more-than— -the-watchword-of-my-administration» pats me on the ass, thanks me for my concern points me out the door.
А он, тот, кто утверждал, что реформы это не просто лозунг его администрации... похлопал меня по попе, поблагодарил за участие... и указал на дверь.
Показать ещё примеры для «похлопал меня по»...
advertisement
pat myself on — похлопывал её по
For one year she has been my pupil. And from time to time, I pat her on the back.
Весь год она была моей ученицей, и порой я похлопывал её по спинке.
I MEAN, WAS HE PATTING HER ON THE BACK
В смыле, он похлопывал ее по спине
Used to pat me on the back a lot.
Частенько похлопывал меня по спине.
Let's not pat ourselves on the back just yet, Ms. Jones.
Давайте пока что не похлопывать себя по плечу, Мисс Джонс.
I'm not so enthused about people coming up and patting me on the back, saying, «You're the best.»
Я не в восторге от людей, которые подходят и похлопывают меня, приговаривая: «Ты лучший.»
advertisement
pat myself on — похлопал меня по спине
So, he patted me on the back.
Итак, он похлопал меня по спине.
He patted me on the back once, and I lost a filling.
Однажды он похлопал меня по спине, и я лишился чувств.
That was the first time my father ever patted me on the back, but I couldn't tell who was to brush me off, to reprimand me or a substitute for a hug.
В первый раз отец похлопал меня по спине, но я так и не понял, так он меня хвалил или ругал, или собирался обнять.
Well, are you gonna tell us what you did or are you gonna break your arm, patting yourself on the back?
Так ты скажешь нам, что сделал, или сломаешь руку, пытаясь похлопать себя по спине?
Drop you off at the corner of Florence and Inglewood... while a major drug bust is going down, pat you on the back and say, «Thanks for all your help.» That should be enough to get the attention of the local Neighborhood Watch, don't you think?
Выпустим на углу Флоренс и Инглвуд... во время крупного захвата наркоты, похлопаем по спине и скажем «Спасибо за помощь.» Этого будет достаточно, чтобы привлечь внимание местных народных дружинников, согласен?
Показать ещё примеры для «похлопал меня по спине»...
pat myself on — похвалить себя
And I feel like I should pat myself on the back because it was really hard.
И мне кажется, мне стоит похвалить себя, потому что это было очень не просто.
Clive, sometimes we work so hard solving murders that we forget to pat ourselves on the back.
Клайв, мы иногда расследуем такие сложные дела, что забываем похвалить себя.
Yet, at 50 pages, if I may pat myself on the back... it's clean and concise.
Тем не менее на 50 страницах, если я могу похвалить себя... он краток и хорошего качества.
I don't think, uh, Walt's gonna be patting you on the back for that.
Не думаю, что Уолт похвалит тебя за это.
Today... you've got doctor do-over there ready to pat you on the back for talking to an empty chair.
Ты должна сегодня увидеться с врачом которая готова похвалить тебя за разговор с пустым стулом
pat myself on — хвалю тебя
You know, I don't mean to pat myself on the back, but it was a pretty good idea bringing Vanessa home.
Знаешь, не то, чтобы я хвалю себя, но привезти домой Ванессу было хорошей идеей.
I don't want to pat myself on the back, but this is a great idea on my part.
Не хочу хвалить сам себя, но я прекрасно всё придумал.
I can't tell you what's good about this place, because you'll just pat yourselves on the back, like,
Я не могу рассказать вам ничего хорошего об этом месте, потому что вы будете хвалить себя, как...
Not to pat myself on the back, but, yes, it probably will be.
Не хочу себя хвалить, но, наверное, так оно и будет.
Look, Cenda, I like patting you on the back, when you deserve it, but you must understand, no-one can praise you all the time, over and over again...
Пойми, Ченда, я всегда хвалю тебя, когда ты этого заслуживаешь, но если ты хорошо работаешь, это не значит, что ты можешь позволять себе глупые поступки.
pat myself on — хлопает тебя по спине
Don't you think it's a little early to be patting ourselves on the back?
Не думаешь, что немного рано хлопать себя по спине?
— I'm patting you on the back now, Klausy.
— Я хлопаю тебя по спине, Клауси.
I'll pat him on the back or put my arm around him, but I know I want more,
Я хлопаю их по спине, или обнимаю. Но я знаю, что я хочу большего.
Any time Ross makes a toast, everyone cries and pats him on the back.
Каждый раз, когда Росс произносит тост, все плачут и хлопают его по спине.
Despite our differences, when a coworker pats you on the back--
Знаешь, несмотря на наши различия, когда коллега хлопает тебя по спине...
pat myself on — гладят себя по
Pat yourself on the head.
Гладите себя по голове.
Yeah, but then I brought it all home, kind of heroically... not to pat myself on the back, but...
Да, но потом я вернул все на свое место, героически... не стану гладить себя по голове, но...
You just kept patting me on the head saying you were sorry.
Ттолько гладил меня по голове и извинялся.
I never pat myself on the back.
Я никогда не глажу себя по спине.
And doesn't pat himself on the back.
И не гладят себя по спине.