passengers — перевод на русский
Быстрый перевод слова «passengers»
На русский язык «passengers» переводится как «пассажиры».
Варианты перевода слова «passengers»
passengers — пассажиров
— I suppose there were passengers too.
Полагаю, на том поезде, что вы отправили, не было пассажиров?
You must warn your passengers that they travel at their own risk.
Предупредите пассажиров, что дорога очень опасна.
No passengers for a while.
Пассажиров долго не будет.
It relieves passengers of boredom.
Это развлекает пассажиров.
I told you not to pick up other passengers.
— Я говорил тебе не брать других пассажиров.
Показать ещё примеры для «пассажиров»...
advertisement
passengers — на пассажирском
— A passenger train.
— На пассажирском поезде.
Passenger seat.
На пассажирском сиденье.
In the passenger seat of your car.
На пассажирском сидении вашего автомобиля.
Cement on the passenger seat.
Цемент на пассажирском сиденье?
— Did you see a man in the passenger seat or in the back?
— Ты видел мужчину на пассажирском сидении или сзади?
Показать ещё примеры для «на пассажирском»...
advertisement
passengers — попутчик
Is that my long-dormant conscience talking or the dark passenger whispering?
Интересно, во мне неожиданно проснулась совесть, или же это мой темный попутчик?
This dark passenger.
Мой темный попутчик.
Or is that just a lie the dark passenger tells me?
Или это всего лишь ложь, которую нашептывает мне темный попутчик.
The dark passenger.
Темный попутчик.
Her dark passenger.
Её тёмный попутчик.
Показать ещё примеры для «попутчик»...
advertisement
passengers — список пассажиров
All right, this is the passenger manifest.
Хорошо, это список пассажиров.
Hi, did you find the passenger lists?
— Привет, ты получил список пассажиров?
Do we have a passenger list?
У нас есть список пассажиров?
— We need the passenger list.
— Нам потребуется список пассажиров.
Get a passenger manifest.
Получи список пассажиров.
Показать ещё примеры для «список пассажиров»...
passengers — пассажирка
What about the passenger?
— А пассажирка?
Becca wells,21-Year-Old restrained backseat passenger.
Бекка Уэллс, 21 год. Пристегнутая пассажирка заднего сидения.
Passenger left them in the first-class lavatory.
Пассажирка забыла их в туалете первого класса.
Mr. Claybourne, your passenger remains in critical condition, and if she does not survive, these charges are going to be upgraded to involuntary manslaughter.
Мистер Клэйборн, ваша пассажирка остается в критическом состоянии, и если она не выживет, эти обвинения переквалифицируют в непредумышленное убийство.
Passenger described as a blonde, white female, identity still unknown.
С ним пассажирка. Блондинка, личность ещё не опознана.
Показать ещё примеры для «пассажирка»...
passengers — пассажирском сиденье
Only thing I found was a duffel bag on the passenger seat.
Единственное, что я нашел, так это спортивную сумку на пассажирском сиденье.
Did you find any trace on the passenger side?
Нашла какой-нибудь след на пассажирском сиденье?
Last thing I remember was... looking over in the passenger seat... at my daughter asleep.
Последнее, что я помню на пассажирском сиденье спит моя дочь.
You want to know why you spend so much time in the passenger seat?
Хочешь знать, почему ты постоянно сидишь на пассажирском сиденье?
Oh, and the passenger seat, I've got lots of cow juice on it, so it's now at the back of Hammond's truck.
Ох, и на пассажирском сиденье много коровьего сока, как и на задней части грузовика Хаммонда.
Показать ещё примеры для «пассажирском сиденье»...
passengers — просим пассажиров
Ladies and gentlemen, in order for the captain to push back from the gate, we need all passengers to be seated with their seat belts securely fastened.
По приказу капитана... просим пассажиров сесть на свои места... и пристегнуть ремни.
Passengers traveling to the festival must board the fiesta bus at wharf 10 for immediate departure.
Просим пассажиров, отправляющихся на фестиваль, срочно сесть в автобус на десятом причале.
Will passengers on flight 728 to Paris make their way to the boarding gate.
Внимание! Просим пассажиров, отбывающих в Париж рейсом 728, пройти на посадку.
Passengers on the UTA flight to Paris are invited to board now.
Просим пассажиров, отбывающих в Париж, пройти на посадку.
Passengers are invited to come back tomorrow
Просим пассажиров отложить поездку на завтра.
Показать ещё примеры для «просим пассажиров»...
passengers — уважаемые пассажиры
Attention passengers...
Уважаемые пассажиры, прошу внимания.
Passengers, attention please, this is the train.. ..boarding to delhi from Chatrapati Shivaji Terminus.. ..from platform no.5 at 5..05.
Уважаемые пассажиры, поезд Мумбаи-Дели отправляется с 5 платформы в 5 часов 05 минут.
Would all passengers stand back from the edge of the platform?
Уважаемые пассажиры, отойдите от края платформы.
All passengers, please follow the yellow line to customs and immigration.
Уважаемые пассажиры, следуйте по желтой линии к таможенному и иммиграционному постам.
Attention, passengers. We request at this time that you turn off all electronic devices.
Уважаемые пассажиры, мы просим вас выключить все электронные приборы.
Показать ещё примеры для «уважаемые пассажиры»...
passengers — рейса пассажира
A flight attendant recently removed a passenger for wearing a «princess bride» T-shirt that read
Один из стюардов недавно снял с рейса пассажира, который был одет в майку с надписью
Do you always remove passengers when you don't like their clothing?
Вы всегда снимаете с рейса пассажиров, когда вам не нравится их одежда?
I'm recommending that the passengers meet with me in group sessions.
Я буду работать с пассажирами рейса.
There's no passengers allowed on the car deck during transit.
Сэр! Во время рейса пассажирам сюда нельзя.
Passengers for flight-
Пассажиров на рейс... — Слышь, Коул.
Показать ещё примеры для «рейса пассажира»...
passengers — пассажиров просьба
Will all passengers please assemble in the departure lounge.
Пассажиров просьба собраться в зале отлета.
Passengers wishing to travel should board now.
Пассажиров просьба занять свои места.
'Due to a reported emergency, would all passengers leave the station immediately? '
'Для обеспечения безопасности, Просьба всех пассажиров покинуть станцию'
— Passengers travelling on are asked to remain on board.
— Просьба к пассажирам, которые едут дальше, не сходить на берег.
Would all passengers please leave the train.
Всем пассажирам просьба покинуть вагоны.
Показать ещё примеры для «пассажиров просьба»...