pardoned — перевод на русский

Варианты перевода слова «pardoned»

pardonedпростите

Pardon me, Mr. Amenoppopolus, but I had to speak to an old friend of mine.
Простите, мистер Аменоппополус, но я должен был поговорить со старым другом.
Pardon me, sir.
Простите.
— I beg your pardon, Baron.
Простите, барон.
Uh, pardon me.
Простите...
Oh, pardon me. I have a much nicer one.
Простите, есть кое-что получше.
Показать ещё примеры для «простите»...
advertisement

pardonedпрощения

Oh, I beg your pardon.
Оп, прошу прощения.
Begging your pardon for the intrusion, sir, but did you sleep last night, sir?
Прошу прощения за вторжение, сэр, но вы спали прошлой ночью, сэр?
I beg your pardon, sir. I thought I heard a strange voice.
Прошу прощения, сэр Мне показалось я слышал чей-то незнакомый голос.
— I beg your pardon, sir... but may I suggest that you ought to amuse yourself.
— Прошу прощения, сэр... но я мог бы предположить, что вам неплохо было бы развлечься.
I beg your pardon, sir... but Miss Pearson is waiting for you in the consulting room.
Я прошу прощения, сэр... но мисс Пирсон ждет вас в приемной.
Показать ещё примеры для «прощения»...
advertisement

pardonedизвините

Clever fellow. What a makeup. Pardon me.
Извините, мне надо с ним поговорить.
— Telegram. — I beg your pardon.
Извините.
Pardon us.
Извините нас.
Will you pardon me?
Вы извините меня?
Of course. Pardon the intrusion.
Извините, что помешала.
Показать ещё примеры для «извините»...
advertisement

pardonedпрошу прощения

— No. Pardon me.
Прошу прощения.
Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale?
Прошу прощения, вы не знакомы с чудовищем?
Pardon me, sir.
Прошу прощения.
Pardon me, mannequin!
Прошу прощения, манекен!
Pardon me.
Прошу прощения, отец Фитцгиббон.
Показать ещё примеры для «прошу прощения»...

pardonedпардон

Pardon me, ladies.
Пардон, леди.
The marvelous, invisible women of Agramonte, who hid their beauty and ardor behind the grating... pardon me...
В Агромонто они прячут красоту и страстность за решёткой, пардон,..
Pardon. Have you a match?
Пардон, у вас нет зажигалки?
Pardon, madame.
Пардон, мадам.
Pardon me, Cordy.
Пардон. Корди.
Показать ещё примеры для «пардон»...

pardonedпомилование

No one of you wants a pardon?
Хотите помилование с гарантией? А то что-то вы волнуетесь.
When the Peace Party takes over, you will be given a free pardon, you have my word.
Когда партия мира победит, вы получите полной помилование, обещаю.
I promised to get him a free pardon once we get into power.
Я обещал ему полное помилование, как только мы придем к власти.
His remarkable feat of aviation fills the nation with pride... and earns him a full presidential pardon.
Его замечательный авиаподвиг наполняет нацию гордостью... и приносит ему полное президентское помилование.
Arrange a pardon in exchange for your helping me?
Организую помилование в обмен на помощь мне?
Показать ещё примеры для «помилование»...

pardonedпомиловали

A pardon!
Помиловали?
I was pardoned.
И меня помиловали.
— You were pardoned.
— Тебя помиловали.
She was pardoned.
Её помиловали.
You've been granted a pardon!
— Тебя помиловали.
Показать ещё примеры для «помиловали»...

pardonedизвинений

A thousand pardons.
Тысяча извинений!
A thousand pardons, Your Grace. Please continue.
Тысячу извинений, Ваша Милость.
A thousand pardons. A touch of your hand is worth all the treasures in the world.
Тысячу извинений, но простое прикосновение вашей руки дороже всех сокровищ мира.
Mille pardons, madame.
Тысяча извинений, мадам.
Oh, aunty, you are so right, we beg you a thousand pardons, ok?
Ах, тётушка, Вы совершенно правы, мы просим у Вас тысячу извинений, хорошо?
Показать ещё примеры для «извинений»...

pardonedамнистии

Is Counsel even working on a list of pardons?
Юристы хотя бы работают над списком для амнистии?
Could there be a worse time to consider pardons?
Могло ли быть худшее время для рассмотрения амнистии?
And finally, I want a presidential pardon for me and my brother, fully exonerating us of all our crimes.
И наконец, я хочу президентской амнистии для меня и моего брата, полностью снимающей с нас все обвинения.
A document will be delivered for your approval just like any pardon.
Вам на подпись будет представлен документ, как и при любой амнистии.
No, I want you to go out there in front of everyone and announce our full pardon on live TV.
Нет, я хочу, чтобы вы выступили и объявили о нашей полной амнистии в прямом телевизионном эфире.
Показать ещё примеры для «амнистии»...

pardonedпрощаю

Yes, I pardon to you.
— Да, я прощаю тебя.
All right, I grant you his pardon.
Я прощаю его.
I will pardon your rashness which, due to my maneuvering, has borne fruit.
Я прощаю вам вашу неосмотрительность, которая, направляемая моими поступками, принесла плоды.
I pardon you.
Я прощаю тебя.
I pardon you, Captain.
Я прощаю Вас, капитан.
Показать ещё примеры для «прощаю»...