прощаю — перевод на английский
Быстрый перевод слова «прощаю»
«Прощать» на английский язык переводится как «to forgive».
Варианты перевода слова «прощаю»
прощаю — farewell
Прощайте, друзья!
Farewell, pals !
Прощай Нормандия!
Farewell, Normandie !
Или, лучше, прощай.
Or rather, farewell.
Не прощай.
Not farewell.
Нет, прощай.
No, farewell.
Показать ещё примеры для «farewell»...
advertisement
прощаю — forgive
Конечно, я прощаю тебя, Джоши.
Of course, I forgive you, Joshy.
Ты меня прощаешь?
Can you forgive me?
Но так и быть, я прощаю тебя.
I forgive you.
Конечно же, я тебя прощаю.
Of course I forgive you.
В любом случае, я Вас прощаю, потому что сделала хороший удар.
Anyway, I forgive you because I got a good shot.
Показать ещё примеры для «forgive»...
advertisement
прощаю — goodbye
Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт.
I never loved anybody but you, Goodbye, Kate.
— Нет, не прощай.
No, not goodbye.
Прощай, родная.
Goodbye, dear.
Прощайте, миссис Стронг.
Goodbye, Mrs. Strong.
— Прощайте, моя дорогая.
Goodbye, my dear.
Показать ещё примеры для «goodbye»...
advertisement
прощаю — good-bye
— Прощай, Джэмисон.
Good-bye. Good-bye, Jamison.
— Прощайте, месье Филиба.
— Good-bye, Monsieur Filiba.
Прощайте, Эллен.
Good-bye, Ellen.
Прощай, Агнес.
Good-bye, Agnes.
— Прощай, дорогой. — Счастливо.
— Good-bye, my dear.
Показать ещё примеры для «good-bye»...
прощаю — bye
Но всё остальное уходит. Прощайте.
But the rest of this is going, bye.
— Прощайте, письма для Джоша.
— Bye, letters to Josh.
Прощай, отец!
Bye, Dad!
— Прощай, красавица. Счастливого пути.
Bye, gorgeous.
Прощай, мой мальчик.
Bye, my boy.
Показать ещё примеры для «bye»...
прощаю — so long
Прощай, инспектор.
So long, Inspector darling.
Прощай.
So long, old girl.
Прощайте.
So long, copper.
— Прощайте, сэр.
— So long, Lieutenant.
— Прощай, Мартин.
— So long, Martin.
Показать ещё примеры для «so long»...
прощаю — adieu
Прощайте, князь.
Adieu, prince.
Прощай, Альда.
Adieu, Alda.
— Прощайте!
Adieu!
Прощай, будь смел и торопись!
Once more, adieu. Be valiant and speed well.
Прощай, мир неуверенных отцов и уверенных сыновей.
Adieu, world of uncertain fathers and of certain sons.
Показать ещё примеры для «adieu»...
прощаю — bye-bye
Мартино! Завтра он познакомит меня со своим режиссером. И,как только я подпишу контракт, прощайте,мсье Бриньон!
Once his director signs me up tomorrow... bye-bye, Brignon!
— Прощайте, мистер Филдинг.
— Bye-bye, Mr Fielding.
— Прощайте?
— Bye-bye?
Прощай детка.
Bye-bye, baby.
Прощай, малышка.
Bye-bye, baby!
Показать ещё примеры для «bye-bye»...
прощаю — good bye
— Прощай.
Thanks. Good bye.
Прощай, Фил.
Good bye, Phil.
Тогда прощайте.
Then, Good bye.
Прощай, Тоотс.
Good bye, Toots.
— Прощайте, мсье Левек.
Good bye, and good luck.
Показать ещё примеры для «good bye»...
прощаю — pardon
Теперь он трезв, и мы его прощаем.
And, on his wiser thought, we pardon him.
— Да, я прощаю тебя.
Yes, I pardon to you.
Я прощаю вам вашу неосмотрительность, которая, направляемая моими поступками, принесла плоды.
I will pardon your rashness which, due to my maneuvering, has borne fruit.
Я прощаю тебя.
I pardon you.
Я прощаю Вас, капитан.
I pardon you, Captain.
Показать ещё примеры для «pardon»...