прощаю — перевод на английский

Быстрый перевод слова «прощаю»

«Прощать» на английский язык переводится как «to forgive».

Варианты перевода слова «прощаю»

прощаюfarewell

Прощайте, друзья!
Farewell, pals !
Прощай Нормандия!
Farewell, Normandie !
Или, лучше, прощай.
Or rather, farewell.
Не прощай.
Not farewell.
Нет, прощай.
No, farewell.
Показать ещё примеры для «farewell»...
advertisement

прощаюforgive

Конечно, я прощаю тебя, Джоши.
Of course, I forgive you, Joshy.
Ты меня прощаешь?
Can you forgive me?
Но так и быть, я прощаю тебя.
I forgive you.
Конечно же, я тебя прощаю.
Of course I forgive you.
В любом случае, я Вас прощаю, потому что сделала хороший удар.
Anyway, I forgive you because I got a good shot.
Показать ещё примеры для «forgive»...
advertisement

прощаюgoodbye

Я никогда не любила никого, кроме тебя. Прощай. Кэйт.
I never loved anybody but you, Goodbye, Kate.
— Нет, не прощай.
No, not goodbye.
Прощай, родная.
Goodbye, dear.
Прощайте, миссис Стронг.
Goodbye, Mrs. Strong.
Прощайте, моя дорогая.
Goodbye, my dear.
Показать ещё примеры для «goodbye»...
advertisement

прощаюgood-bye

Прощай, Джэмисон.
Good-bye. Good-bye, Jamison.
Прощайте, месье Филиба.
Good-bye, Monsieur Filiba.
Прощайте, Эллен.
Good-bye, Ellen.
Прощай, Агнес.
Good-bye, Agnes.
Прощай, дорогой. — Счастливо.
Good-bye, my dear.
Показать ещё примеры для «good-bye»...

прощаюbye

Но всё остальное уходит. Прощайте.
But the rest of this is going, bye.
Прощайте, письма для Джоша.
Bye, letters to Josh.
Прощай, отец!
Bye, Dad!
Прощай, красавица. Счастливого пути.
Bye, gorgeous.
Прощай, мой мальчик.
Bye, my boy.
Показать ещё примеры для «bye»...

прощаюso long

Прощай, инспектор.
So long, Inspector darling.
Прощай.
So long, old girl.
Прощайте.
So long, copper.
Прощайте, сэр.
So long, Lieutenant.
Прощай, Мартин.
So long, Martin.
Показать ещё примеры для «so long»...

прощаюadieu

Прощайте, князь.
Adieu, prince.
Прощай, Альда.
Adieu, Alda.
Прощайте!
Adieu!
Прощай, будь смел и торопись!
Once more, adieu. Be valiant and speed well.
Прощай, мир неуверенных отцов и уверенных сыновей.
Adieu, world of uncertain fathers and of certain sons.
Показать ещё примеры для «adieu»...

прощаюbye-bye

Мартино! Завтра он познакомит меня со своим режиссером. И,как только я подпишу контракт, прощайте,мсье Бриньон!
Once his director signs me up tomorrow... bye-bye, Brignon!
Прощайте, мистер Филдинг.
Bye-bye, Mr Fielding.
Прощайте?
Bye-bye?
Прощай детка.
Bye-bye, baby.
Прощай, малышка.
Bye-bye, baby!
Показать ещё примеры для «bye-bye»...

прощаюgood bye

Прощай.
Thanks. Good bye.
Прощай, Фил.
Good bye, Phil.
Тогда прощайте.
Then, Good bye.
Прощай, Тоотс.
Good bye, Toots.
Прощайте, мсье Левек.
Good bye, and good luck.
Показать ещё примеры для «good bye»...

прощаюpardon

Теперь он трезв, и мы его прощаем.
And, on his wiser thought, we pardon him.
— Да, я прощаю тебя.
Yes, I pardon to you.
Я прощаю вам вашу неосмотрительность, которая, направляемая моими поступками, принесла плоды.
I will pardon your rashness which, due to my maneuvering, has borne fruit.
Я прощаю тебя.
I pardon you.
Я прощаю Вас, капитан.
I pardon you, Captain.
Показать ещё примеры для «pardon»...