farewell — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «farewell»

/ˈfeəˈwɛl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «farewell»

На русский язык «farewell» переводится как «прощание» или «прощай».

Варианты перевода слова «farewell»

farewellпрощание

What a farewell.
Какое прощание.
A sort of farewell.
Это своего рода прощание.
Yes, a sad farewell.
Да, грустное прощание.
Yes, it is a shame he has to say farewell to a girl, if he would have agreed to a young man, such as our lumberjack, we would not need a flute.
Да, плохо, что у него прощание с девушкой, если бы он согласился на парня, у нас есть такой лесоруб, никакой флейты не надо.
Farewell to the familiar.
Прощание с привычным.
Показать ещё примеры для «прощание»...
advertisement

farewellпрощай

Farewell, Normandie !
Прощай Нормандия!
Or rather, farewell.
Или, лучше, прощай.
Not farewell.
Не прощай.
No, farewell.
Нет, прощай.
But a beautiful farewell.
Но прекрасное прощай.
Показать ещё примеры для «прощай»...
advertisement

farewellпрощальный

It looks like a farewell feast.
Это выглядит, как прощальный ужин.
We just met, and our first meal is a farewell dinner.
Мы только познакомились, а наш первый обед — уже и прощальный.
May I take one farewell picture?
Позвольте... сделать прощальный снимок.
The night before we sail, I throw a farewell dinner for my referees.
Вечером перед отъездом я устроил прощальный ужин для моих арбитров.
An intimate farewell drink, a sympathetic smile, a shoulder to cry on.
Задушевный прощальный тост, сочувственная улыбка, плечо, чтобы поплакаться.
Показать ещё примеры для «прощальный»...
advertisement

farewellпопрощаться

Only to say farewell.
Попрощаться.
But I must first say farewell to my mother.
Но сперва я должен попрощаться с матушкой.
You should bid him farewell.
Ты должна попрощаться с ним.
Remember, the one that signed it with a cross, Pautasso Domenico... son of Pinot, you can say farewell to him.
Помните, подписался крестом Паутассо Доменико... сын Пинота. Вы можете с ним попрощаться.
I came to say farewell.
Я пришел попрощаться.
Показать ещё примеры для «попрощаться»...

farewellпрощаться

The relatives went forward first to take farewell of the corpse.
Родственники первые пошли прощаться с телом.
Now then, conduct your farewells!
Можете прощаться.
I really would have liked to tell her farewell.
Мне лучше так с ней прощаться.
For what will be our last farewell.
Зачем нам снова прощаться?
I think this is farewell, Wyatt.
М: Думаю, пора прощаться, Уайатт.
Показать ещё примеры для «прощаться»...

farewellдо свидания

Farewell, Belle.
До свидания, Красавица.
Farewell.
До свидания.
Farewell.
До свидания, до свидания.
Farewell, my girl.
До свидания, моя девочка.
Farewell.
До свидания, дядя!
Показать ещё примеры для «до свидания»...

farewellпроститься

They tell us to bid it farewell.
Они говорят, что нам следует с ней проститься..
For the first time, you bid me farewell.
Впервые ты предлагаешь мне проститься.
We must bid farewell to this country in good spirits, playfully and merrily!
Мы должны весело проститься с этой страной, шутя, играя!
Let me go and bid farewell to my daughters.
Отпусти с дочками проститься.
Defenders of the nation, I bid thee a fond farewell.
Залезай! Защитники Отечества, позвольте мне проститься с вами.
Показать ещё примеры для «проститься»...

farewellдобрый путь

Farewell, gentlemen!
В добрый путь, господа!
Farewell, Atreyu.
В добрый путь, Отрейо.
Well, farewell, my friend, and not to worry.
Ну, в добрый путь, друг мой.
Farewell, stranger.
В добрый путь, незнакомый.
Heartily farewell.
Добрый путь!
Показать ещё примеры для «добрый путь»...

farewellпоследний

And that, my friends, is my farewell to the newspaper game.
Это последний привет твоей газете!
This is a farewell meal for our good friend DI Chandler.
Это последний ужин для нашего хорошего друга инспектора Чандлера.
Commend me to my kind lord: O, farewell.
Привет ему последний Ты передай!
All right, Penny, guess this is that farewell lap.
— Ну что, Пэнни, похоже, что это наш последний раз.
You know, I got an idea that maybe it's not such a final farewell after all.
Знаете, может, мы видимся с ним не в последний раз.
Показать ещё примеры для «последний»...

farewellпровожайте

It's tradition for the women of the court to farewell the men.
По традиции женщины при дворе провожают мужчин.
You've had more farewells than Cher.
Да тебя чаще провожают, чем Шер.
— You came to welcome me back when I came home, I'm coming to say farewell as you're leaving.
— Ты приходила встречать меня, а теперь я провожаю тебя.
Farewell.
Я не провожаю
We're giving them a farewell dinner.
Они играли по всей Европе, а теперь мы их провожаем.
Показать ещё примеры для «провожайте»...