прощальный — перевод на английский

Варианты перевода слова «прощальный»

прощальныйfarewell

Ёто его прощальное послание к вам.
This is his farewell message to you.
Они дают прощальную пирушку в своей каюте.
Gonna give them a farewell party in their stateroom.
Похоже, сегодня маленькая прощальная вечеринка.
Well, it looks like a pretty small farewell party.
И еще у меня для вас остались вымпелы для прощальной вечеринки.
I have a few pennants spare to brighten your farewell party.
Считай это прощальным подарком.
Think of it as a farewell gift.
Показать ещё примеры для «farewell»...
advertisement

прощальныйparting

Хочешь прощальный подарок?
Want a parting gift?
Могу найти тебе комнату в отеле — прощальный подарок.
I guess I can see about a room at the hotel for you, for a parting gift.
Так что решила сделать себе прощальный подарок.
Sol indulge myself in a parting gift.
Какой прощальный подарок.
What a parting gift.
Это был прощальный подарок.
It was a parting gift.
Показать ещё примеры для «parting»...
advertisement

прощальныйgoing-away

И все скинутся и купят мне набор для бритья в качестве прощального подарка.
And everybody will chip in and buy me a shaving kit for a going-away present.
Думай об этом, как о прощальном подарке.
Think of it... as a going-away present.
Это прощальный подарок нашего муфтия.
It was a going-away present.
Называйте это прощальным подарком.
Call it a going-away present.
Через неделю Миранда устроила Джереми прощальную вечеринку.
A week later, Miranda threw Jeremy a going-away party.
Показать ещё примеры для «going-away»...
advertisement

прощальныйgoodbye

Это был прощальный поцелуй.
This one tasted like a goodbye kiss.
— Нет, прощальная речь.
No...just saying goodbye.
Дорогая мама, возможно, это моё прощальное письмо.
Dear mother, this could be a goodbye letter.
Так это прощальная встреча?
So is this goodbye?
Я никогда не получала того прощального поцелуя.
I never did get that goodbye kiss.
Показать ещё примеры для «goodbye»...

прощальныйgood-bye

Да, спасибо, только вряд ли это подходящее время и место для прощальной речи.
Yes, well, this is hardly the time or place for a good-bye speech.
Знаешь, а идея с прощальной вечеринкой, кажется мне неплохой.
You know, I find the good-bye party fascinating.
Так прощальные вечеринки для этого и созданы, Джон.
Kind of the point of a good-bye party, John.
Ему нужна невеста, чтобы послать ему прощальный поцелуй, когда он отправится на войну.
He should have a fiancée, to wave him good-bye when he goes to war.
Всё закончится до того, как я разрешу это убийство, можешь отправить прощальный поцелуй убийце.
This thing ends before I solve the homicide, you can kiss the murderer good-bye. Gus, thank goodness.
Показать ещё примеры для «good-bye»...

прощальныйfinal

Прощальная вечеринка.
A final party.
Пожалуйста, давайте бросим ещё один прощальный взгляд, пока мы здесь.
Please, let us just have one more final look, while we are here.
Прощальный жест доброй воли жителям планеты, которая мне которой я многим обязан.
A final gesture of goodwill to the people of this planet who have given from whom I have taken so much.
Возможно, это был прощальный альтруистический жест чтобы объединить мир во имя общей цели.
Perhaps this was his final altruistic gesture to unite the world in some common goal. Maybe all of the above.
Начинается прощальная вечеринка.
The final party begins.
Показать ещё примеры для «final»...

прощальныйlast

Прощальный ужин, парни.
Last supper, boys.
Считай это моим прощальным подарком.
Consider it as a last gift from me.
Один прощальный поцелуй.
One last kiss.
Бросьте прощальный взгляд, ребята.
Take a last look, guys.
Прощальный ужин.
On to the last supper.
Показать ещё примеры для «last»...

прощальныйvaledictorian

Я произносила прощальную речь.
Valedictorian.
Хотя ей и выпала честь произнести прощальную речь от класса, в воздухе витало неоспоримое чувство грусти из-за внезапной смерти Райана Эшби.
While honored to be the valedictorian of her class, there was an unmistakable air of sadness over the sudden death of Ryan Ashby.
Победитель в этой номинации также произносит прощальную речь.
The winner of this award is also our valedictorian.
Он мог выступить с прощальной речью на выпускном.
He could have been valedictorian.
Это из-за твоей прощальной речи?
Is this about your valedictorian speech?
Показать ещё примеры для «valedictorian»...

прощальныйsuicide

Я нашла её прощальную записку.
I found the suicide note.
Я нашел его прощальную записку.
I found a suicide note on him.
Нет прощальной записки, Рейган.
No suicide note, Reagan.
И они решили оставить прощальную записку.
So they decide to leave a suicide note.
На конверте его прощальной записки нет отпечатков пальцев.
His suicide note — no fingerprints on the envelope.
Показать ещё примеры для «suicide»...

прощальныйgoing away

Прощальная?
Going away?
Пытаюсь обеспечить прощальный подарок Мистеру Данте.
Trying to secure a going away present for Mr. Dante.
Я принес тебе прощальный подарок.
I have your going away present.
Я приготовила прощальный подарок.
I got you a going away present.
Прошу прощения за то, что испортила твою прощальную вечеринку.
Sorry to crash your going away party.
Показать ещё примеры для «going away»...