outpost — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «outpost»

/ˈaʊtpəʊst/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «outpost»

outpostаванпост

Outpost 4 reported under attack, sir.
Аванпост 4 сообщил, что на них напали, сэр.
Did Outpost 4 give anything at all on the attacking vessel, lieutenant?
Аванпост 4 предоставил хоть что-то по напавшему судну, лейтенант?
We know Outpost 4 has been attacked, sir, so if we intercept the Romulans now...
Мы знаем, что на Аванпост 4 напали, сэр, значит, если мы перехватим ромуланцев сейчас...
Outpost 2 coming into sensor range, captain.
Аванпост 2 входит в зону досягаемости датчика, сэр.
Outpost 2 was the first to go silent, lieutenant?
Аванпост 2 первым перестал выходить на связь, лейтенант?
Показать ещё примеры для «аванпост»...
advertisement

outpostзастава

The outpost was ordered by the Ancients in Atlantis, to defend the Duranden people using their weapons powered by this new power source.
Застава была организована Древними Атлантиса, чтобы защитить народ Дорандена, использующая их оружие, питаемое этим новым источником питания.
A remote outpost between England and India in the mid-1800s.
Отдалённая застава между Англией и Индией в середине 19 века.
Until he directs otherwise, Outpost Three is under general quarantine.
Согласно его приказам третья застава на полном карантине.
WASHINGTON: Outpost Three, this is Terra Nova.
Застава номер Три, это Новая Земля.
Outpost Three, this is Terra Nova.
Застава номер Три, это Новая Земля.
Показать ещё примеры для «застава»...
advertisement

outpostпост

Barter outpost.
Обменный пост.
Outpost to base. The ransom is still there.
Пост охраны — базе.
Captain Rex and I are proceeding to the outpost in the Rishi system.
Мы с капитаном Рексом отправляемся на сторожевой пост в системе Риши. Отлично.
Rishi outpost, this is commander Cody.
Сторожевой пост Риши, говорит командир Коди. Приём.
Do you copy? Rishi outpost, please respond.
Сторожевой пост Риши, ответьте.
Показать ещё примеры для «пост»...
advertisement

outpostфорпост

It is my intention to seek out that remaining colony, that last outpost of humanity in the whole universe.
Я намереваюсь найти ту оставшуюся колонию... Этот последний форпост человечества во всей вселенной.
You will report to Captain CargiII at the furthermost outpost of the realm Fort Sedgewick.
И явиться при светлые очи Капитана Каргилла на самый дальний форпост королевства Форт Сэджвик.
It does not appear to be attacking the outpost, sir.
Он не выглядит атакующим форпост, сэр.
They have an outpost just a couple of jumps from there an agricultural colony.
У них есть форпост в паре прыжков оттуда, сельскохозяйственная колония.
Lieutenant Delcourt, welcome to the Afghar Outpost.
Лейтенант де Кур. Добро пожаловать на афгарский форпост.
Показать ещё примеры для «форпост»...

outpostбазы

They have been wiping out any colony, world or outpost where your associates have influence.
Они уничтожают каждую колонию, мир или базу, где ваши друзья имеют какое-то влияние.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
The Cardassians wouldn't attack a Federation outpost.
Кардассиане не нападут на базу Федерации.
SG-1 found the Ancient outpost, took out Anubis' fleet.
SG-1 обнаружили базу Древних. И уничтожили флот Анубиса.
The outpost in Quadrant 37 is gone.
Базы в квадрате 37 больше нет.
Показать ещё примеры для «базы»...

outpostлагеря

Searching the high seas for an island outpost to call our own.
Исследовать открытые моря в поисках острова для нашего лагеря.
A diagram of our new outpost.
Чертеж нашего нового лагеря.
And now for one more addition to our new outpost...
А теперь еще одно дополнение для нашего лагеря...
You see, the centerpiece of any good outpost
Видишь ли, центр любого хорошего лагеря
We'll talk about the dragon outpost design in the morning.
Мы обсудим устройство драконьего лагеря утром.
Показать ещё примеры для «лагеря»...

outpostопорного пункта

This discussion is at outpost level.
— Мы говорим сейчас про опорный пункт.
We're twelve men here, and the whole outpost is mined.
Нас 12 человек и весь опорный пункт заминирован.
This is Liraz, the outpost commander. Welcome to Beaufort.
Лираз — командир опорного пункта.
This is the alleged image of the hit to the outpost. We're seeing several tapes here. I'm not sure they were all shot today, but these were released by the Hezbollah.
Мы видим съемки повреждений опорного пункта, у нас в руках несколько записей, я не уверен, что все записи сделаны сегодня.
You don't leave the outpost.
Ты не выходишь даже на метр из опорного пункта.
Показать ещё примеры для «опорного пункта»...

outpostаутпост

They were eager to form an alliance and aid us in setting up a research outpost.
Они стремились к сотрудничеству... и помогли нам установить исследовательский аутпост.
Older couple on Outpost in August.
Зрелая пара на Аутпост Авеню.
— Lieutenant, is Outpost Drive still in Hollywood division?
— Лейтенант, Аутпост Драйв относится к вашему участку?
— Any Goa'uld who caught them would have discovered they belong to a top-secret organisation with high-level connections to the most powerful governments and institutions, including the SGC, Area 51, and maybe even the Ancient outpost in the Antarctic.
— Любой Гоаулд, который поймал бы их, быстро обнаружил бы их принадлежность к совершенно секретной организации с большими связями в наиболее могущественных правительствах и ведомствах на этой планете. Включая КЗВ, Зону 51 и, возможно, даже аутпост Древних в Антарктике.
Colonel, this outpost has been up and running for six weeks without the slightest hint of anything remotely dangerous.
Полковник, этот аутпост действует 6 недель... без какого-либо малейшего намека на опасность.
Показать ещё примеры для «аутпост»...

outpostбасг

Well, it is a long way to the next agron outpost.
еее, еимаи лайяиа г еполемг ацяотийг басг.
— Four of 'em raided a Cylon outpost.
4 апо аутоус кегкатгсам басг тым йукымым.
Everyone we've encountered up till now, every colony or outpost, are drifters or pioneers who set out from our home planets.
ле опоиоус йаи ам гяхале се амтипаяахесг левяи тыяа, йахе апоийиа г басг, гтам еите пеяипкамылемои еите пяытопояои поу ежуцам апо тоус лгтяийоус пкамгтес.
Or unwelcome settlers on a forbidden outpost.
╧ амепихулгтоус апоийоус се лиа апацояеулемг басг.
But practically every outpost in this star system is always crying for more power.
ла пяайтийа йахе басг се ауто то астяийо сустгла амафгтеи апецмыслема пеяиссотеяг емеяцеиа.

outpostкрепости

Long before the outpost was built this was my land and my home.
Задолго до постройки крепости, здесь был мой дом и моя земля.
She's from the outpost.
Она из крепости.
You weren't so shy when you took this outpost and me.
Ты не был робок, когда брал эту крепость и меня.
My mother's family had an outpost like this one.
Моя мать жила в крепости, вроде этой.
She was new to the outpost, walking alone at night.
Она плохо знала крепость. Как-то ночью шла одна и упала с моста.