outpost — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «outpost»
/ˈaʊtpəʊst/
Варианты перевода слова «outpost»
outpost — аванпост
That Earth outpost called to an Earth vessel.
Тот аванпост вызвал земной корабль.
On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed.
Приземлившись, мы обнаружили, что аванпост был уничтожен.
— You were intruding! You established an outpost in our space.
Вы установили аванпост в нашем пространстве.
Maybe you thought you were protecting yourself when you attacked the outpost.
Похоже, вы думали, что защищаете себя, когда вы атаковали аванпост.
We were stationed on a lonely outpost.
Нас направили на одинокий аванпост.
Показать ещё примеры для «аванпост»...
outpost — застава
— It's a Federation outpost.
— Это застава Федерации.
Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that if this is an Ancient outpost, why would the Wraith leave it intact?
Извините, я не слушал, но до меня только что дошло, что это не застава Древних. Зачем бы Рейфам атаковать его?
Yeah, but at the end of the day, the outpost was still standing and that means... well I'm not sure what that means.
Да, но в конце концов застава выстояла, и это означает мм, ну, я не уверен, что это означает.
The outpost was ordered by the Ancients in Atlantis, to defend the Duranden people using their weapons powered by this new power source.
Застава была организована Древними Атлантиса, чтобы защитить народ Дорандена, использующая их оружие, питаемое этим новым источником питания.
Until he directs otherwise, Outpost Three is under general quarantine.
Согласно его приказам третья застава на полном карантине.
Показать ещё примеры для «застава»...
outpost — пост
After it aired, I got transferred to an outpost so remote you couldn't find it with a hunting dog.
После выхода репортажа в эфир меня перевели так далеко что этот пост и с охотничьей собакой нельзя было найти.
Barter outpost.
Обменный пост.
Outpost to base. The ransom is still there.
— Пост охраны — базе.
Captain Rex and I are proceeding to the outpost in the Rishi system.
Мы с капитаном Рексом отправляемся на сторожевой пост в системе Риши. Отлично.
Rishi outpost, this is commander Cody.
Сторожевой пост Риши, говорит командир Коди. Приём.
Показать ещё примеры для «пост»...
outpost — форпост
It is my intention to seek out that remaining colony, that last outpost of humanity in the whole universe.
Я намереваюсь найти ту оставшуюся колонию... Этот последний форпост человечества во всей вселенной.
You will report to Captain CargiII at the furthermost outpost of the realm Fort Sedgewick.
И явиться при светлые очи Капитана Каргилла на самый дальний форпост королевства Форт Сэджвик.
There's no strategic value to that outpost.
Этот форпост не имеет стратегического значения.
It does not appear to be attacking the outpost, sir.
Он не выглядит атакующим форпост, сэр.
They have an outpost just a couple of jumps from there an agricultural colony.
У них есть форпост в паре прыжков оттуда, сельскохозяйственная колония.
Показать ещё примеры для «форпост»...
outpost — база
The Cardassians wouldn't attack a Federation outpost.
Кардассиане не нападут на базу Федерации.
They have been wiping out any colony, world or outpost where your associates have influence.
Они уничтожают каждую колонию, мир или базу, где ваши друзья имеют какое-то влияние.
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
SG-1 found the Ancient outpost, took out Anubis' fleet.
SG-1 обнаружили базу Древних. И уничтожили флот Анубиса.
The entire outpost has been destroyed, every building leveled.
База целиком была уничтожена, каждое строение.
Показать ещё примеры для «база»...
outpost — лагерь
Searching the high seas for an island outpost to call our own.
Исследовать открытые моря в поисках острова для нашего лагеря.
We'll talk about the dragon outpost design in the morning.
Мы обсудим устройство драконьего лагеря утром.
A diagram of our new outpost.
Чертеж нашего нового лагеря.
And now for one more addition to our new outpost...
А теперь еще одно дополнение для нашего лагеря...
You see, the centerpiece of any good outpost
Видишь ли, центр любого хорошего лагеря
Показать ещё примеры для «лагерь»...
outpost — опорные пункты
This discussion is at outpost level.
— Мы говорим сейчас про опорный пункт.
We're twelve men here, and the whole outpost is mined.
Нас 12 человек и весь опорный пункт заминирован.
This is Liraz, the outpost commander. Welcome to Beaufort.
Лираз — командир опорного пункта.
This is the alleged image of the hit to the outpost. We're seeing several tapes here. I'm not sure they were all shot today, but these were released by the Hezbollah.
Мы видим съемки повреждений опорного пункта, у нас в руках несколько записей, я не уверен, что все записи сделаны сегодня.
You don't leave the outpost.
Ты не выходишь даже на метр из опорного пункта.
Показать ещё примеры для «опорные пункты»...
outpost — басг
Well, it is a long way to the next agron outpost.
еее, еимаи лайяиа г еполемг ацяотийг басг.
— Four of 'em raided a Cylon outpost.
4 апо аутоус кегкатгсам басг тым йукымым.
Everyone we've encountered up till now, every colony or outpost, are drifters or pioneers who set out from our home planets.
ле опоиоус йаи ам гяхале се амтипаяахесг левяи тыяа, йахе апоийиа г басг, гтам еите пеяипкамылемои еите пяытопояои поу ежуцам апо тоус лгтяийоус пкамгтес.
Or unwelcome settlers on a forbidden outpost.
╧ амепихулгтоус апоийоус се лиа апацояеулемг басг.
But practically every outpost in this star system is always crying for more power.
ла пяайтийа йахе басг се ауто то астяийо сустгла амафгтеи апецмыслема пеяиссотеяг емеяцеиа.
outpost — поселение
We build outposts on other planets, using great machines to reshape environments to our needs.
Мы построили поселения на других планетах используя огромные машины для приспособления окружающей среды под наши нужды.
We sought out the old colonial outposts, looking for signs of life.
Мы наведались в самые отдалённые колониальные поселения. В поисках признаков жизни.
And now in accordance with Arcateenian custom, I've come to bury him on a barren, savage outpost.
А теперь, по старому аркатианскому обычаю я прибыл похоронить его в пустынном диком поселении.
We can begin by using the old outposts.
Мы можем начать с использования старых поселений.
Captain, sensors indicate a disturbance near the outpost on Melona IV.
Капитан, сенсоры отметили возмущения рядом с поселением на Мелоне 4.
outpost — крепость
She's from the outpost.
Она из крепости.
Long before the outpost was built this was my land and my home.
Задолго до постройки крепости, здесь был мой дом и моя земля.
You weren't so shy when you took this outpost and me.
Ты не был робок, когда брал эту крепость и меня.
My mother's family had an outpost like this one.
Моя мать жила в крепости, вроде этой.
She was new to the outpost, walking alone at night.
Она плохо знала крепость. Как-то ночью шла одна и упала с моста.