out of my league — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «out of my league»
«Out of my league» на русский язык можно перевести как «не в моей лиге» или «не по моей категории».
Варианты перевода словосочетания «out of my league»
out of my league — из моей лиги
Robin is way out of my league.
Робин не из моей лиги.
You are way out of my league, diagnostically speaking.
Ты не из моей лиги, если говорить диагностически.
Look, she's out of my league, I know that.
Она из моей лиги, Я знаю это.
'I knew he was out of my league, but I didn't know just how much. '
Я знала что он не из моей лиги, но даже не представляла насколько
It's like every new piece of information I get about him just makes him more and more out of my league.
Как-будто, каждая новая информация, которую я получаю о нем все отдаляет и отдаляет его из моей лиги.
Показать ещё примеры для «из моей лиги»...
advertisement
out of my league — не мой уровень
Out of your league?
Не твоего уровня?
These crimes, out of your league.
Эти преступления не твоего уровня.
She's way out of your league.
Она не твоего уровня.
She's a little out of your league.
Она немного не твоего уровня.
— She's out of your league.
— Она не твоего уровня.
Показать ещё примеры для «не мой уровень»...
advertisement
out of my league — не по зубам
I have to be honest, the crazy in this house is way out of my league.
Должен признаться, сумасшедшие из этой семейки пока что мне не по зубам.
— This phone is out of my league.
— Этот телефон мне не по зубам.
That girl is way out of your league, bro.
Эта девчонка тебе не по зубам, брат.
Edward Lee Howard is out of your league.
Эдвард Ли Ховард вам не по зубам.
I thought you said he was out of your league.
О, ясно. Ты вроде бы говорил, что он тебе не по зубам.
Показать ещё примеры для «не по зубам»...
advertisement
out of my league — твоего поля ягода
Well, we both knew she was out of your league, so...
Что ж, мы ведь оба знали, что она не твоего поля ягода...
She's out of your league,andy.
Она не твоего поля ягода, Энди.
She's out of your league, man.
Не твоего поля ягода, блин.
She's out of your league, right?
Она не твоего поля ягода, да?
If you want some action, stop focusing all your attention on someone who is, A, way out of your league and, B, has a boyfriend.
Если хочешь развития событий, может, перестанешь заострять внимание на той, которая А)далеко не твоего поля ягода и Б) у которой есть парень.
Показать ещё примеры для «твоего поля ягода»...
out of my league — хороша для меня
Maybe even a little bit out of my league.
Возможно даже слишком хороша для меня.
My God, woman, you are way out of my league.
О, Боже мой, женщина, ты слишком хороша для меня.
You're too far out of my league, anyway.
Ты слишком хороша для меня.
That Amy is out of his league.
Что Эми слишком хороша для него.
She's out of his league.
Она слишком хороша для него.
Показать ещё примеры для «хороша для меня»...
out of my league — не из моего круга
She was out of my league.
Она не из моего круга.
What, out of my league?
Что, не из моего круга?
I know that he thinks that she's out of his league, which means she's probably aloof.
Я...я знаю, что он считает,что она не из их круга, а значит, вероятно, выше по статусу.
Impressing a superior male is no different than hitting on a chick who's out of your league.
Впечатлить властного мужчину, ровно как склеить цыпочку не твоего круга.
You're way out of her league, man.
Ты не из её круга, чувак.
Показать ещё примеры для «не из моего круга»...
out of my league — слишком хороша для меня
I'm a little out of your league, don't you think?
Тебе не кажется, что я слишком хороша для тебя?
She's out of your league, but... PHIL LAUGHS By all means make a fool out of yourself.
Она слишком хороша для тебя, но... пожалуйста, выстави себя дураком.
I always thought Isabel was kind of out of my league.
Я всегда считал, что Изабель была слишком хороша для меня.
Yeah, this girl, this mystery girl is out of my league. And she showed up. And she's in here right now.
Видишь ли, эта девушка, эта загадочная девушка, которая слишком хороша для меня, она пришла, и она здесь прямо сейчас, и я очень-очень хочу произвести на неё впечатление.
I think you should know, he's not out of your league.
Думаю, ты должна знать, что он не слишком хорош для тебя.
Показать ещё примеры для «слишком хороша для меня»...
out of my league — не пара
Way out of my league.
Я тебе не пара.
And it was suggested that I was out of my league when I landed Claire.
И мне говорили, что я ей не пара, когда я начал ухаживать за Клэр.
Ever since we, you know, met, I've always thought, like, Nicki was out of my league, you know?
С тех пор, как мы с ней встретились, я всегда думал, что я не пара Никки, понимаешь?
Do you think I'm a blue-collar and I'm... I'm out of your league?
Думаешь, я какой-то простой рабочий, и что я тебе не пара?
She's out of my league, anyway, Abs.
В любом случае, я ей не пара, Эбс.
Показать ещё примеры для «не пара»...
out of my league — выше наших сил
I think you're a boy who's out of his league.
Вы переоценили свои силы.
This is way out of our league!
Это нам не под силу!
Maybe I am out of my league.
Возможно, мне это не по силам.
Hector is competent to handle you for disturbing the peace, but he's out of his league with this.
Гектор может справиться с делом по общественному беспорядку, но такое ему не под силу.
I can try the book, but it's way out of my league.
Я посмотрю в книге, но мне это не по силам.
Показать ещё примеры для «выше наших сил»...
out of my league — не ровня
She's out of your league.
Да это ТЫ ей не ровня, чувак... !
Unless she's out of your league.
Если только ты ей не ровня.
If you're right, and we're dealing with an organization as powerful as the one you have described, the NYPD is out of its league.
Если ты прав и мы имеем дело с организацией столь могущественной, как ты описал, полиция Нью-Йорка ей не ровня.
Way out of your league.
Ты ему не ровня.
Regardless, even bobby can end up looking like a fool If he dates too far out of his league.
Да даже Бобби перестает выглядеть дураком, если встречается с кем-то, кто ему не ровня.
Показать ещё примеры для «не ровня»...