other side of the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «other side of the»
other side of the — с другой стороны
At the south entrance, on the other side of the cemetery, there are three old tombstones, placed in a triangle.
Как раз у южных ворот, с другой стороны кладбища, находятся три старых надгробия расположенных треугольником.
They were waiting for us at the other side of the village !
Оказывается, они ждали нас с другой стороны села!
Is anyone on the other side of the old lady?
Кто нибудь сидит с другой стороны старушки?
Well actually, originally we marched on the other side of this building.
В общем, сперва мы двинулись с другой стороны этого здания.
Amazingly, they can also do this on overcast days and at night by calculating the position of the sun on the other side of the world.
Что удивительно, они делают это и в пасмурные дни, и даже ночью, определяя расположение солнца с другой стороны Земли.
Показать ещё примеры для «с другой стороны»...
advertisement
other side of the — другом конце
He lost his way and he lives on the other side of the city.
У него украли одежду, он заблудился, а живет на другом конце города.
I was on the other side of town when we burned her.
Я тоже. Я вообще был на другом конце деревни, когда мы ее сожгли.
I have a meeting on the other side of Marseille.
У меня встреча на другом конце Марселя.
Jack Craine left his office at 7:00 p.m. one evening, and an hour later, he was found dead in a pen on the other side of the city.
В 7 часов вечера Джек Крейн вышел из своей конторы и уже через час его нашли мёртвым в переулке на другом конце города.
Pacey, he took the food to a homeless shelter on the other side of town.
Пэйси, он отвёз еду в приют для бездомных на другом конце города.
Показать ещё примеры для «другом конце»...
advertisement
other side of the — на другой стороне острова
But on the other side of the island, an old man is sick... and calling for help from the good doctor.
Но уже на другой стороне острова больной старик сообщал о том, что хочет сопровождать доктора.
He lives on the other side of the island.
Он живет на другой стороне острова.
On the other side of the island with nice beaches.
На другой стороне острова. Там прекрасные пляжи.
I saw another group of cannibals who were in the other side of the island ready to get a terrible banquet.
Я увидел другую группу каннибалов, на другой стороне острова. Они готовились к своему ужасному пиршеству.
We found a cave on the other side of the island.
Мы нашли пещеру на другой стороне острова.
Показать ещё примеры для «на другой стороне острова»...
advertisement
other side of the — другом конце города
Not to contradict you, but our bank is on the other side of town.
Банк находится на другом конце города.
Maybe with a mixed unit on the other side of town.
Может быть на другом конце города.
He finally found it on the other side of town.
И потом нашёл на другом конце города.
The old Abbott, on the other side of town.
Старый Эбботс, на другом конце города.
Hobbs is on the other side of the city.
Гоббс на другом конце города Лучшего момента у нас не будет.
Показать ещё примеры для «другом конце города»...
other side of the — на другой стороне улицы
On the other side of the street... On the other side...
На другой стороне улицы... через дорогу...
But on the other side of the road.
Но на другой стороне улицы.
— He was on the other side of the street.
Он был на другой стороне улицы.
Bullet traveled through his shoulder, ended up on the other side of the street.
Пуля прошла через его плечо, и оказалась на другой стороне улицы.
The other side of the street?
На другой стороне улицы?
Показать ещё примеры для «на другой стороне улицы»...
other side of the — другом конце света
Jack was on the other side of the world in a restaurant in West Hollywood!
Джек был на другом конце света, в ресторане в западном Голливуде!
If I could see... I would go to the local school with other children... but now I have to go to the school for the blind... on the other side of the world.
Если бы я мог видеть... я бы ходил в школу с другими детьми... но я должен учиться в школе для слепых... на другом конце света.
We were saying that, despite what my husband thinks whether it happens here or on the other side of the world we all have to be collectively concerned.
Мы говорили хотя мой муж с этим и не согласен происходит ли это здесь или на другом конце света должно быть нашей коллективной заботой.
Because I'm looking at los angeles, and I have the feeling that you are the other side of the world, looking at things that I could only imagine.
Потому что я смотрю на Лос-Анджелес, и мне кажется, что вы на другом конце света, смотрите на вещи, которые я могу только представлять.
Here's a guy who'd lived somewhere else, on the other side of the earth, and it was almost as if he had found his home.
Вот парень, живущий в совершенно ином месте, на другом конце света, а ощущение такое, словно он обрел свой дом.
Показать ещё примеры для «другом конце света»...
other side of the — за дверью
— Who is on the other side of the door?
Кто там за дверью?
Hearing his voice from the other side of the door wondering if he knows about us!
Слыша его голос за дверью думая, вдруг он знает про нас!
Who will be on the other side of the door and what will he want?
Кто будет за дверью и что он хочет?
People right on the other side of the door, and no-one heard a damn thing.
Люди стояли прямо за дверью и ни черта не слышали.
You know, there are people on the other side of this door.
Ты же знаешь, что за дверью есть люди.
Показать ещё примеры для «за дверью»...
other side of the — в другой части
You live on the other side of town.
Вы живете в другой части города.
Way on the other side of the office.
Абсолютно в другой части офиса.
I was on the other side of town with a few friends getting drunk.
Я был в другой части города, пил с парочкой друзей.
The last call pinged off a tower on the other side of Leeds.
Последний звонок был сделан совсем в другой части Лидса.
Even if he did, what's he going to make of footprints on the other side of the garden?
Да если бы и оглянулся, зачем ему разглядывать следы в другой части сада?
Показать ещё примеры для «в другой части»...
other side of the — по другую сторону стола
The other side of the table.
По другую сторону стола.
When I went to bed, you were all the way on the other side of the table.
Когда я ушла спать, ты сидел по другую сторону стола.
I was on the other side of the table.
Я был по другую сторону стола.
I walked into the interview room with your file in my hand, and there you were, at the other side of the table.
Я зашел в комнату для допросов с твоим досье в руках, а ты была там, по другую сторону стола.
Of course, I'll be on the other side of the table with a drink tray.
Естественно, я буду... По другую сторону стола с подносом в руках.
Показать ещё примеры для «по другую сторону стола»...
other side of the — с другой стороны здания
On the other side of the compound, down by the creek.
С другой стороны здания, вниз к ручью.
I teleported from the other side of the building.
Я телепортировалася с другой стороны здания.
Exterior oxygen and fuel tanks are on the other side of the building.
Баллоны с кислородом и горючее с другой стороны здания.
Other side of the building.
С другой стороны здания.
You know the sycamores on the other side of the building?
Видели платаны с другой стороны здания?
Показать ещё примеры для «с другой стороны здания»...