с другой стороны — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «с другой стороны»

«С другой стороны» на английский язык переводится как «on the other hand».

Пример. С одной стороны, он очень талантливый музыкант, с другой стороны, его поведение на сцене часто вызывает споры. // On one hand, he is a very talented musician; on the other hand, his on-stage behavior often sparks controversy.

Варианты перевода словосочетания «с другой стороны»

с другой стороныother hand

Но, с другой стороны, наша реклама убедит людей в ее полезности, а они убедят себя в том, что им становится лучше.
On the other hand, our advertizing will convince people that it is good for them. And once being convinced, they will be improved by its consumption.
С другой стороны.
The other hand.
С другой стороны, мы достоверно знаем что единственными предметами старины найденными на скале, были римские монеты.
On the other hand, we do know... the only antiquities found on the rock... were some Roman coins.
Но, с другой стороны, она знала что я моложе её на 20 лет.
But on the other hand, she knew I was... 20 years younger than she was!
С другой стороны, у меня есть офицеры, Ривз и Хьюз, например строившие мосты по всей Индии.
On the other hand, I have officers, Reeves and Hughes for instance who have built bridges all over India.
Показать ещё примеры для «other hand»...
advertisement

с другой стороныother side

Видите: с одной стороны — фото моей жены,.. ...а с другой стороны — мой малыш.
On one side, I put a picture of my wife and on the other side, my little baby.
Нет, с другой стороны.
No, the other side.
Посмотрите с другой стороны.
Read the other side.
А там, с другой стороны — драцена.
The one on the other side is a dracaena.
Спустившись с другой стороны стены, я мог бы спрятаться в углу и подождать подходящего момента, когда часовой повернет обратно.
On the other side, I could hide in the corner and wait for the right moment. For this man had to die.
Показать ещё примеры для «other side»...
advertisement

с другой стороныway

Посмотрите на это с другой стороны.
You got to look at it this way.
Посмотри на это с другой стороны, ты ее бросил!
Look at it this way. You dumped her!
С другой стороны, в восьмом классе... я пытался играть на горне, из этого ничего не вышло, так что это не вариант.
— Not the way I play it.
Взгляни на это с другой стороны. Ты ведь получил страховку.
Look at it this way, you collect the insurance.
Я хочу с другой стороны.
I prefer that way
Показать ещё примеры для «way»...
advertisement

с другой стороныthen again

Он может умереть — но с другой стороны, также можем и мы.
He may well die. But then again, so might all of us.
Он может умереть — но с другой стороны, также можем и мы.
— He may well die. But then again, so might all of us.
С другой стороны... он может уйти... как ты.
Then again... it may leave... the way you did.
С другой стороны, для чего еще нужен колледж, если не для экспериментов?
Then again, what is college for if not experimenting?
С другой стороны, каждое из моих сегодняшних добрых дел заканчивалось пинком под зад.
Then again, every one of my good deeds today has ended up biting me in the butt.
Показать ещё примеры для «then again»...

с другой стороныon second thought

С другой стороны, я должен сделать всё правильно, и вернуть шпиль.
On second thought, I must do what is right and return the Spike.
А с другой стороны, почему бы нет.
On second thought, I think we should.
С другой стороны...
On second thought...
Хотя с другой стороны ... печатать можешь и ты .
On second thought... you type.
С другой стороны, давай, делай что она говорит.
On second thought, go on do what she tells you.
Показать ещё примеры для «on second thought»...

с другой стороныother end

Меня зовут Кристофер Пайк, командир космического корабля «Энтерпрайз» из звездной группы с другой стороны галактики.
My name is Christopher Pike, commander of the space vehicle Enterprise... from the stellar group at the other end of this galaxy.
Я живу с другой стороны.
Yeah... I live at the other end.
Он был расплющен, с другой стороны.
It was flattened on the other end.
С другой стороны.
— The other end.
С другой стороны, у вас есть Том Доггет.
You've Tom Doggett the other end.
Показать ещё примеры для «other end»...

с другой стороныback

Я имею ввиду, что ты ведь знаешь об офисе, который с другой стороны.
I mean, you do know about the office in the back.
С другой стороны было не лучше.
The back wasn't much better.
— Комната с другой стороны.
— The room's around back.
Я с другой стороны!
I'm at your back!
Товарищ, конец очереди с другой стороны.
Hey, the end of queue is back there.
Показать ещё примеры для «back»...

с другой стороныbright side

Взгляни на этой с другой стороны, братец.
Look on the bright side, Brother.
Взгляни на это с другой стороны.
Look on the bright side.
С другой стороны, весь этот шум наверно хорошенько его напугал.
Bright side is, all this commotion probably scared him off for good.
Посмотри с другой стороны.
LOOK ON THE BRIGHT SIDE.
Ќу, посмотрим на это с другой стороны
Aw, look on the bright side.
Показать ещё примеры для «bright side»...

с другой стороныotherwise

С другой стороны...
Otherwise ..
Но с другой стороны, Вы наверное, шутите.
But otherwise, you have got to be joking.
С другой стороны, я бы не колебался принять альтернативу, которая у вас есть.
Otherwise, I'd hesitate proposing the one option that you still have.
Хотя, с другой стороны, у нас ванны нет.
Otherwise we can't take a bath.
В этом офисе полно свиней. Но с другой стороны, тут здорово работать.
This place is pretty pig-infested but otherwise, it's a great place to work.