on top of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «on top of»

«On top of» переводится на русский язык как «наверху» или «вверху».

Варианты перевода словосочетания «on top of»

on top ofна вершине

Her house, on top of the hill.
Ее дом на вершине холма.
We wanted to talk to the commander about a house he owns On top of the cliff.
Мы хотели поговорить с капитаном о его доме... на вершине утеса.
Just a few hours ago, I thought I was on top of the world.
Всего несколько часов назад, я думал, что я на вершине мира.
Suppose we set up a drill on top of the mountain and go straight down.
Полагаю, мы могли бы установить бур на вершине скалы и углубляться вертикально вниз.
Say, Trapper, did you notice the altar on top of this temple?
Траппер, ты заметил на вершине храма алтарь?
Показать ещё примеры для «на вершине»...
advertisement

on top ofвдобавок ко всему

Illegal private soldiers and illegal weapons on top of that?
Личная армия и незаконное оружие вдобавок ко всему?
And on top of that, I was with Marta all day.
И вдобавок ко всему, я была с Мартой весь день.
And 12 seconds on top of that, boss!
И 12 секунд вдобавок ко всему, босс!
And you bring him here, on top of it.
И ты привел его сюда, вдобавок ко всему.
On top of which, my brother is dead and you killed him.
И вдобавок ко всему, мой брат мёртв. И его убил ты!
Показать ещё примеры для «вдобавок ко всему»...
advertisement

on top ofна крыше

So he could be on top of the Empire State Building now?
Так он сейчас может быть на крыше Эмпайр Стэйт Билдинг?
Why... are you on top of the...
Почему вы... Стоите на крыше?
Judging from the amount of putrefactive liquid on top of the car, she landed here first, wedging up against the shaft.
Судя по количеству гнилостной жидкости на крыше лифта, сначало она упала сюда, а потом провалилась между кабиной и стеной.
So,we found coveralls and a tool belt stashed on the top of the elevator.
Итак, мы нашли рабочий комбинезон и пояс с инструментами на крыше лифта.
He was gonna propose to you on top of the empire state building.
Он собирался сделать тебе предложение на крыше Импаер Стейт Билдинг.
Показать ещё примеры для «на крыше»...
advertisement

on top ofпрямо на

And it just so happens to be on top of the rift.
— И так получилось, что станция оказалась прямо на рифте.
And rolls right over on top of her.
И переворачивается, — прямо на нее.
On top of this drain?
Прямо на сток?
On top of all the plants?
Прямо на растения?
And it fell on top of him.
И он упал прямо на него.
Показать ещё примеры для «прямо на»...

on top ofна верхушке

On top of the pyramid for five goddamn years.
На верхушке пирамиды в течение пяти лет.
This will be perfect on the top of her tree.
На верхушке ее елки оно будет смотреться просто бесподобно.
Ever see that little bald spot on top of your head?
Вы когда-либо видели залысину на верхушке своей головы?
Well, it is when the bacon is going on top of the apple crisp.
Не тогда, когда бекон оказывается на верхушке яблочных чипсов.
You grew up on top of the rift.
Ты выросла на верхушке рифта.
Показать ещё примеры для «на верхушке»...

on top ofна голову

You all put your hands on top of your heads.
Всем положить руки на голову.
Drop your weapon and place your hands on top of your head!
Бросьте оружие и положите руки на голову!
You got 30 seconds till the bitch is on top of you.
У тебя 30 секунд, до того, как тварь сядет тебе на голову.
Put your hands on top of your head.
Руки на голову!
Hell, on top of my head.
Что уж там, мне на голову!
Показать ещё примеры для «на голову»...

on top ofна верху

There is just so many different things on top of each other, ilooks absolutely insane.
Там было так много разных вещей на верху они смотрелись абсолютно безумно.
Now, Margherita you are on top of the tower with your Mr X
Сейчас, Маргарита ты на верху башни со своим синьором Х
Take that neo-mag intercog, and you'll find the transducer switch on top of the ship.
Возьми неомагнитный механизм и ты найдешь датчик запуска на верху корабля.
On top of that house, it seems like it's flying for real!
На верху того дома, она действительно как будто летит!
I'm on top of it.
Я на верху.
Показать ещё примеры для «на верху»...

on top ofпод контролем

You gotta listen,stay on top of the situation.
Выслушать, держать ситуацию под контролем.
The vet really seemed on top of it.
И у ветеринара все под контролем.
I am on top of this, okay?
Все под контролем, понятно?
On top of it?
Под контролем?
I assure you, Mona, from this point on, Aria will be on top of things.
Мона, я тебя уверяю, что с этого момента у Арии всё будет под контролем.
Показать ещё примеры для «под контролем»...

on top ofещё

He always gets here late and wants to chat on top of it.
Мало того, что он всегда опаздывает, так ему еще и надо поболтать.
And on top of all that, the telephone seems to be very dead.
И будто этого мало, так еще и телефон, кажется, не работает.
On top of that, all the case records have been burned up.
А теперь ещё все материалы дела уничтожены.
And then they want job security on top of that?
И потом они хотят еще и гарантии занятости?
And fry an egg on top of it, would you?
И еще яичницу?
Показать ещё примеры для «ещё»...

on top ofв довершение всего

And on top of that, I had been abandoned by my future wife.
И в довершение всего, меня бросила будущая жена.
On top of that, both my fridge and my bank account are empty.
В довершение всего, мой холодильник так же пуст, как и счет в банке
On top of that, the Anne Arundel State's Attorney doesn't give a fuck I'm not supposed to give a fuck, so...
В довершение всего, прокурору округа Энн Эрандл тоже на это плевать... и мне, по идее, тоже должно быть пофигу, так что...
And on top of that the labelling of this and that, herbs, spices... if I were to pack everybody's basket, roasts would be sweet and coffee salted.
И в довершение всего... раскладывать товары: то и это, приправы, пряности... Если бы я укладывал корзины, мясо было бы сладким, а кофе — соленым.
And on top of that, it's an Alfa Romeo.
И в довершение всего, это Alfa Romeo.
Показать ещё примеры для «в довершение всего»...