в довершение всего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в довершение всего»

в довершение всегоto top it all off

Послушай, в довершение всего, Джо у тебя на крючке.
Look, to top it all off, you got Joe right where you want him.
И в довершение всего, я отсидел 14 месяцев в федеральной тюрьме.
And to top it all off, I did 14 months in a federal prison.
Сражаюсь с микрофонами, промерзаю до костей, и в довершение всего — ты на мою голову.
Fighting with microphones Freezing down to my bones And to top it all off I'm with you
— И в довершение всего, он убивает полицейских.
— And to top it all off, he's a cop-killer.
У меня эфир через час, а причёска ужасна, а эти Средне-Восточные имена просто нереально выговорить и в довершении всего, у моего гибрида села батарея.
I'm on the air in an hour, and my hair looks terrible, and these Middle-Eastern names are impossible to pronounce, and to top it all off, the battery in my hybrid is dead.
Показать ещё примеры для «to top it all off»...
advertisement

в довершение всегоto cap it all

А теперь, в довершение всего, нам и его обрезали!
And now, to cap it all, and we cut it!
И тут, в довершение всего...
And then, to cap it all...
И в довершение всего, не оплатил ипотеку за два месяца.
And to cap it all, hasn't paid the mortgage in two months.
И в довершении всего, я получаю угрозы смерти.
And, to cap it all, I've been receiving death threats.
Здесь на лицо умышленная попытка похоронить обвинения в неправомерных действиях, и, в довершение всего, единственный отдел, который пытается докопаться до правды,— мой, — у которого отобрали дело.
Actually, it's a wilful effort to bury allegations of wrongdoing, and, to cap it all, the only department that's trying to get to the truth, mine, is the one that's been recused!