на голову — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на голову»
на голову — naked
— На голую женщину в доме через улицу.
— A naked woman across the street.
На голых парней.
Naked ones.
Впрочем, я готов не становиться писателем, если смогу смотреть на голую девчонку и есть при этом мороженое.
Actually, I'd give up writing... if I could see a naked girl... while eating ice cream.
Нет, я не хочу смотреть на голых людей.
No, I don't want to see the naked people.
Мы любуемся на редчайшее бранкузианское кресло, а не на голую женщину
We're simply admiring a rare Brancusi armchair, not a naked woman.
Показать ещё примеры для «naked»...
advertisement
на голову — on your head
Да упадет тебе камень на голову и выйдет в подошву!
May Allah drop a stone on your head and squash it like this!
Подойдите к окнам... руки на голову.
Come to the windows, hands on your head.
Скажи, блонди, умеешь ли ты носить воду на голове?
Now, then, blondie, can you carry water on your head?
А то... как дом... на голове.
A wig is... like a house on your head.
И мозговарку на голову!
I want that brain bucket on your head!
Показать ещё примеры для «on your head»...
advertisement
на голову — in your hair
Ладно, я еще сказала им, чтобы купили себе более свободные повязки на голову, не так сжимающие мозг, чтобы они могли соизмерять глубину тарелки и количество пищи на ней, и потом они забрали мой поднос, но все же...
Well, I also told them to buy a slightly looser hair net, one that wouldn't squish the part of the brain that can judge depth and measurements, and then they took my tray, but still...
Дубов крушители, предтечи грома, Сюда на голову!
Vaunt-couriers to oak-cleaving thunderbolts! Singe my white hair! And thou all-shaking thunder, smite flat
На голове!
— There, in your hair!
Судя по сальному «наросту» у тебя на голове, я бы сказал, что ты врёшь.
Judging by the oily buildup in your hair, I'd say you're lying.
Посмотри только на эту женщину с бигудями на голове.
Look at that woman out here with rollers in her hair.
Показать ещё примеры для «in your hair»...
advertisement
на голову — upside down
По крайней мере, я знаю, что он не увлечён странными идеями... о переворачивании мира с ног на голову.
At least I know this. He has no strange ideas about turning the world upside down.
А это значит, что все теория эволюции человечества переворачивается с ног на голову.
Which means all our theories of evolution are turned upside down.
Видел когда-нибудь класс, перевёрнутый с ног на голову?
Ever seen classroom upside down?
Переворачиваем свою жизнь с ног на голову! Растворяемся в ком-то, кто кажется нам лучше, чем мы думаем сами о себе.
We keep turning our lives upside down, losing ourselves... in something that we hope is better than what we think that we are?
Всё встало с ног на голову, Анри.
Everything is upside down, Henri.
Показать ещё примеры для «upside down»...
на голову — on top of your head
Бросьте оружие и положите руки на голову!
Drop your weapon and place your hands on top of your head!
Руки на голову!
Put your hands on top of your head.
А вот ты знаешь, что у тебя сейчас на голове рога растут?
Did you know you're starting to grow horns, on top of your head?
Потому что отчетливо помню, что надевал шляпу на голову.
Because I distinctly remember putting a hat on top of my head.
Что уж там, мне на голову!
Hell, on top of my head.
Показать ещё примеры для «on top of your head»...
на голову — wearing
— На голове у Мортимера был турецкий шлем.
Mortimer was wearing a Turkish helmet.
Если я не ошибаюсь, берет, что у Вас на голове явно приличествует человеку из мира искусства. Что Вы делаете?
And if I mistake not, that beret you are wearing would suit better a man of an artistic calling.
Очнулся я снова с маской на голове в подвале. Я был связан... Рана нестерпимо болела.
When I woke again, I was wearing the mask back in that cellar, tied up, with my wound hurting horribly.
Замертво. Ну да, возможно, он просто забыл, что шлем был у него на голове и все.
So presumably he'd «forgotten» he was wearing it?
Или ложку? Хорошо, что у нас на голове эти штуки. Я бы не хотел, чтобы хоть один волосок упал на эти козявки.
It's a good thing we're wearing these today, 'cause I wouldn't want any stray hairs... to fall into the booger.
Показать ещё примеры для «wearing»...
на голову — mess
Почему в моей жизни всё встало с ног на голову?
Why has my life become such a mess?
Что за неопрятность: грязная одежда, сеновал на голове?
Your navel can be seen, your hair is a mess...
Но у меня на голове ужас.
I'm a mess.
Да, на голове полный беспорядок.
— It's a mess. — I like it.
что у тебя на голове.
You come back here. Your hair is in a mess.
Показать ещё примеры для «mess»...
на голову — on top of
У тебя 30 секунд, до того, как тварь сядет тебе на голову.
You got 30 seconds till the bitch is on top of you.
Никто не видит в этом неприятностей, пока они не свалятся им на голову.
They don't see the trouble until it's on top of them.
— И так если вы срете в писсуар, это тоже самое если бы вы надристали мистеру Vinnyswaler на голову.
So when you crapped in that urinal, m'kay. You might as well have just drropped your pants and laid a turd right on top of Mr. Venezuela's head!
Он упадет вам на головы!
He's gonna land on top of you!
Ты не хочешь, не хочешь поверить, что ей на голову упала лампа.
You don't want to believe that the lamp fell on top of her.
Показать ещё примеры для «on top of»...
на голову — poofball
И наткнулся на это в тот прекраснейший день Удивленный маленький мальчик, с красным помпоном на голове.
And on that magical day, stumbling upon all of that, was a surprised little boy, in a red poofball hat.
Сказал маленький мальчик в красном помпоне на голове.
Said the little boy in the red poofball hat.
Все это из-за маленького мальчика с красным помпоном на голове.
All of this because of the little boy in the red poofball hat.
Сказал мальчик в красном помпоне на голове! "Мы это уже сделали !
Said the boy in the red poofball hat! "We've made it already, little cubs!
«О боже, мой лучший друг попал в пасть сатане» сказал маленький мальчик с красным помпоном на голове.
«Oh dear, my best friend is possessed! How about that? » said the little boy in the red poofball hat.
на голову — hat
Покажите мне, что у Вас на голове.
Let me see that hat thing or whatever it is.
Будь у меня на голове шляпа, я б ее перед тобой снял.
If I were wearing a hat, I would take it off.
У меня на голове была шапка, натянутая на глаза.
I had my hat on, it was all pulled down over my eye.
Увидим кого на ногах через 5, натянем ему задницу на голову.
Anyone found bipedal in five wears his ass for a hat.
Если шлем не держится на голове, я его веревочками привяжу к подбородку.
If you can't keep that hat on, I'll put a string under your chin like your grandmother used to wear.