on the way back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the way back»

on the way backна обратном пути

— We can do the rest on the way back.
— Мы можем продолжить на обратном пути.
You could do it on the way back and save time.
Удобней провести его на обратном пути.
I can get the gas on the way back.
Я смогу заправиться на обратном пути.
See you on the way back. — Bye.
Увидимся на обратном пути.
Watch out for sharks on the way back.
Берегись акул на обратном пути.
Показать ещё примеры для «на обратном пути»...
advertisement

on the way backпо пути назад

So that he could recognise it on the way back.
Чтобы он узнал место по пути назад.
You could pick us up on the way back.
Заберёшь нас по пути назад.
On the way back... Through the window, in the dark station... I saw Nora.
По пути назад... сквозь окно на темной станции... я увидел Нору.
He just clipped it on the way back.
Он задел их по пути назад.
So we search that on the way back.
Прочешем по пути назад.
Показать ещё примеры для «по пути назад»...
advertisement

on the way backвозвращаясь

When I did confront him with it, on the way back from Boston, I was too frank, too hard.
Когда, возвращаясь из Бостона, я открыто заговорил с ним об этом, я был чересчур прямолинеен и черств.
On the way back I saw a bar.
Возвращаясь, я увидел бар.
And a couple of weeks ago, on the way back from the show, going along the A3, I was held up for an hour and a half by an accident.
Пару недель назад, возвращаясь с шоу по А3, я простоял в пробке полтора часа из-за ДТП.
He was chained up in that cave the entire time, and thanks to the storm, we didn't see a soul on the way back.
Всё это время он был закован в цепи в своей пещере. И благодаря буре, возвращаясь, мы никого не встретили.
Yeah, he got in a car accident on the way back from her birthday party.
Они попали в аварию, когда возвращались с дня её рождения.
Показать ещё примеры для «возвращаясь»...
advertisement

on the way backпо пути

Me and a few of the guys from my unit had to stop over there on the way back from Korea.
Я и несколько парней из моей части останавливались там по пути из Кореи.
If I get lost on the way back from the shops, I can show people this picture.
Если я потеряюсь по пути из магазина, то покажу людям эту картинку.
They talked it all through on the way back from the church.
Они все обговорили по пути из церкви.
No, I mean, I picked up all your messages on the way back from the airport, then I came straight here.
Нет, получил твои сообщения по пути из аэропорта, и сразу отправился сюда.
It was on the way back to, uh, to where I was going.
Это было мне по пути.
Показать ещё примеры для «по пути»...

on the way backпо пути домой

I killed a priest on the way back and put on his clothes.
По пути домой я убил священника и надел его одежду.
And on the way back, we stopped at the little Chinese place for takeout.
По пути домой, мы остановились у китайской забегаловки взять перекусить.
You know, it helps if the brioche is fresh, so I stopped at the bakery on the way back from my run.
Знаешь, лучше получается, когда булочки свежие, поэтому я заскочил в пекарню по пути домой с пробежки.
And on the way back, uh, they got stopped for speeding on the Belt.
— А по пути домой, их остановили за превышение скорости на Бэлт.
On the way back, sit in the back of his cab.
По пути домой сядь на заднее сидение его такси.
Показать ещё примеры для «по пути домой»...

on the way backпо дороге

On the way back, we went over once more... what she was to do at the inquest... if they had one, and about the insurance, when that came up.
По дороге мы повторили, что ей делать на дознании, если оно будет,.. ...и как быть со страховкой.
You remember the guy that you talked to at that hotel on the way back from camp?
Помнишь того, с кем ты говорил в отеле, по дороге из лагеря?
You know that hotel we stopped at on the way back from camp?
Ты помнишь тот отель, где мы ночевали по дороге из лагеря?
You left your bag in the car on the way back from the airport.
Ты оставила сумку в машине, по дороге из аэропорта.
You know you could ask your driver to stop at an ATM on the way back from CTG.
Пусть шофёр свернёт к банкомату по дороге из аэропорта.
Показать ещё примеры для «по дороге»...

on the way backпо дороге обратно

I deliberately left some eyewitnesses, and on the way back, I fell down.
Я даже показался там кому-то на глаза. А по дороге обратно навернулся.
Look, only if we can go by the bowling alley on the way back.
Только если пообещаешь зайти со мной в боулинг клуб по дороге обратно.
Marlo: So, I made us a snack, and then I ate half of it on the way back here.
Итак, я взяла нам перекусить, а потом я съела половину по дороге обратно.
He's gonna meet us on the way back to the ship.
Он встретит нас по дороге обратно к кораблю.
I'll take it on the way back.
Закажу по дороге обратно.
Показать ещё примеры для «по дороге обратно»...

on the way backпо дороге назад

I better get them myself on the way back.
Я лучше захвачу его по дороге назад.
On the way back here, your mom was saying how much she likes eating out.
По дороге назад твоя мама сказала, что обожает ходить в рестораны.
And I have to admit, I had a little bit on the way back.
И я должен признаться — по дороге назад я немного накатил.
On the way back, we got into a fight over an Elton John song.
По дороге назад мы поругались из-за песни Элтона Джона.
On the way back, I saw a huge bear down on the foreshore dragging its kill across the-the rocks and the-the ice floes.
По дороге назад я увидел огромного медведя на береговой полосе, который тащил свою добычу через к-камни и к-куски льда.
Показать ещё примеры для «по дороге назад»...

on the way backпо дороге домой

A funny thing happened on the way back from the delicatessen.
А по дороге домой произошла смешная история.
And on the way back, I went by the workhouse, just to take a look.
По дороге домой я зашел на фабрику, просто посмотреть.
Be careful on the way back.
Будь осторожна по дороге домой.
Yeah, I went to go get the winnings on the way back.
Ну, и по дороге домой зашёл получить выигрыш.
On the way back to his apartment, he bolted on the subway platform and jumped onto the tracks.
По дороге домой он спустился на платформу метро и спрыгнул на рельсы.
Показать ещё примеры для «по дороге домой»...

on the way backназад

Hey, can I drive on the way back?
А назад можно я поведу?
The brothers come in for medical, they're getting it in a van on the way back to Fox River.
Медицинскую помощь братья получат в фургоне, везущем их назад в Фокс Ривер.
Text me when you're on the way back.
Пошли эсэмэску, когда поедешь назад.
— Same on the way back?
Назад тем же путем?
— Same on the way back.
Назад тем же путем.
Показать ещё примеры для «назад»...