по пути домой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «по пути домой»
по пути домой — on the way home
Луна была такой яркой, и я читала твое письмо по пути домой.
The moon was so bright that I read your letter on the way home.
И по пути домой мы с Фредди поссорились.
And on the way home, Freddie and I had a fight.
Мы можем говорить по пути домой.
We can talk on the way home.
— Мне нравится знать, что ужин готов... и сделать остановку по пути домой.
I like knowing supper is ready... and stopping off on the way home.
Ага, по пути домой из паба.
Ay. On the way home from the pub.
Показать ещё примеры для «on the way home»...
advertisement
по пути домой — on the way back
По пути домой я убил священника и надел его одежду.
I killed a priest on the way back and put on his clothes.
Знаешь, лучше получается, когда булочки свежие, поэтому я заскочил в пекарню по пути домой с пробежки.
You know, it helps if the brioche is fresh, so I stopped at the bakery on the way back from my run.
— А по пути домой, их остановили за превышение скорости на Бэлт.
And on the way back, uh, they got stopped for speeding on the Belt.
По пути домой сядь на заднее сидение его такси.
On the way back, sit in the back of his cab.
Тебе стоит захватить что-нибудь по пути домой.
I think you should pick something up on the way back.
Показать ещё примеры для «on the way back»...
advertisement
по пути домой — on the drive home
Ганс, давай обсудим это по пути домой, а?
Listen, Hans, what say we talk about this on the drive home?
Слушай, я думал много об этом по пути домой.
Look, I thought about this a lot on the drive home.
Однажды одна пропала в больнице, у меня была паническая атака по пути домой.
One got loose in the hospital, and I had a panic attack on the drive home.
Или у меня крыша съезжает без Акселя, или у него есть брат-близнец, потому что я видела его снова по пути домой.
You know, I must be going through some serious Axl withdrawal-— that or he has a twin, 'cause I thought I saw him again, on the drive home.
Я слышала, ты задействовал уйму трудовых ресурсов по этому делу, вымотал всех, а потом заснул за рулем по пути домой и врезался в мусорный бак.
What I heard is that you ran through a year's manpower on this one case, ran everyone ragged and then fell asleep driving home one night, crashed into a dumpster.
Показать ещё примеры для «on the drive home»...
advertisement
по пути домой — on the way out
Купите себе леденец по пути домой.
Mothers know best. Get yourself a sucker on the way out.
Но обязательно посетите наш сувенирный магазин по пути домой.
But be sure to visit the gift shop on the way out.
Выпейте по чашке кофе по пути домой.
But get some coffee on the way out.
Наткнулась на Аманду по пути домой, узнала что она раньше была лыжником-экстремалом.
Yeah, I ran into Amanda on my way out, and I found out that she used to be an extreme skier.
Но я в 12 освобожусь, напишу тебе по пути домой, ты скажешь, что мне надо будет купить.
But I'll be done by midnight and I can text you when I'm on my way and you can let me know what you want me to bring you home.
Показать ещё примеры для «on the way out»...
по пути домой — on the ride home
Все дети насмехались надо мной по пути домой.
All the kids were making fun of me on the ride home.
Ты проронил лишь пару слов по пути домой.
You barely said two words on the ride home.
И вы ели фрукты в машине по пути домой.
And you ate the fruit in the car on the ride home.
Я имею ввиду, что прихватил маски, чтобы надеть по пути домой.
I mean, I-I have masks for us to wear on the ride home.
По пути домой, мы остановимся в свадебных магазинчиках
On the ride home, we're gonna stop and get wedding magazines.