on the way home — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the way home»

on the way homeпо пути домой

The moon was so bright that I read your letter on the way home.
Луна была такой яркой, и я читала твое письмо по пути домой.
And on the way home, Freddie and I had a fight.
И по пути домой мы с Фредди поссорились.
We can talk on the way home.
Мы можем говорить по пути домой.
I like knowing supper is ready... and stopping off on the way home.
— Мне нравится знать, что ужин готов... и сделать остановку по пути домой.
Ay. On the way home from the pub.
Ага, по пути домой из паба.
Показать ещё примеры для «по пути домой»...
advertisement

on the way homeпо дороге домой

Well, i have a lot of things to do on the way home.
Мне еще надо сделать много дел по дороге домой.
It followed me all the way and got stronger on the way home.
Оно преследовало меня всю дорогу и стало сильнее по дороге домой.
Viv, how about having a drink with me on the way home?
Вив, как насчет выпить со мной по дороге домой?
We could pick it up on the way home.
Я побоялась спросить. Заберем ее по дороге домой.
Take him there on the way to the convention, pick him up on the way home.
Заброшу его перед встречей и заберу по дороге домой.
Показать ещё примеры для «по дороге домой»...
advertisement

on the way homeна обратном пути

On the way home, I realized how little that helped.
На обратном пути я понял, как мало было в этом толку.
And you look after me on the way home.
А ты позаботишься обо мне на обратном пути.
Hey, can we stop for ice cream on the way home, Mom?
Эй, можем мы остановиться поесть мороженое на обратном пути, мам?
I did that in the car on the way home.
Я поплакал в машине на обратном пути.
Well, their ship sank on the way home.
Ну, их корабль утонул на обратном пути...
Показать ещё примеры для «на обратном пути»...
advertisement

on the way homeпо дороге

— He dropped by our flat on the way home from college the day that he got knocked down.
— Он заскочил к нам домой, по дороге из колледжа, в день когда его сбило машиной.
There are a million things that can happen on the way home to turn a yes into a no.
Есть миллионы вещей, которые могут произойти по дороге. И ДА превратиться в НЕТ.
Tara, if you can help it, Try not to blow any strangers on the way home.
Тара, будь любезна, постарайся не зацепить какого-нибудь незнакомца по дороге.
And then we can visit your father on the way home.
Мы навестим твоего отца по дороге.
I mean, I get off late, but I can pick up something on the way home.
Я поздно заканчиваю, но могу что-нибудь по дороге захватить.
Показать ещё примеры для «по дороге»...

on the way homeеду домой

I was on the way home, so I brought those records you requested.
Я ехал домой и вот привез документы что вы просили.
I got you a cake but I got delayed on the way home.
Я купил торт и ехал домой, но кое-что случилось.
But I'm on the way home.
Но я еду домой.
Hey, honey. I'm on the way home.
Дорогой, я уже еду домой.
Did you hear a thump on the way home and keep driving?
Ты сбила человека пока ехала домой и не остановилась?
Показать ещё примеры для «еду домой»...