на обратном пути — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на обратном пути»

«На обратном пути» на английский язык переводится как «on the way back».

Варианты перевода словосочетания «на обратном пути»

на обратном путиon the way back

И на обратном пути купим мороженого.
And get ice cream on the way back.
Увидимся на обратном пути.
See you on the way back. — Bye.
Знаешь, Тедди, ты на обратном пути попробуешь.
Listen, Teddy, you can dodge it on the way back, man.
Можно я поведу на обратном пути?
Can I drive on the way back?
Вы могли зайти в свою палатку, на обратном пути остановиться около миссис Бойнтон и дать ей смертельную дозу.
It would be very easy for you to go to your tent. On the way back you stop briefly at Mrs Boynton... and you give her her fatal dose.
Показать ещё примеры для «on the way back»...
advertisement

на обратном путиon the way out

Бодро держаться перед всеми в самолете на обратном пути.
Kept everyone up on the plane on the way out.
На обратном пути покрасил белым.
Painted it white on the way out.
Мы не будем поднимать этот вопрос на обратном пути.
We shall not broach that subject on the way out.
Может, на обратном пути.
Mm-hmm. Maybe on the way out.
Не крадите ничего на обратном пути.
Don't steal anything on the way out.
Показать ещё примеры для «on the way out»...
advertisement

на обратном путиon the way home

На обратном пути я понял, как мало было в этом толку.
On the way home, I realized how little that helped.
А ты позаботишься обо мне на обратном пути.
And you look after me on the way home.
Эй, можем мы остановиться поесть мороженое на обратном пути, мам?
Hey, can we stop for ice cream on the way home, Mom?
Я поплакал в машине на обратном пути.
I did that in the car on the way home.
Ну, их корабль утонул на обратном пути...
Well, their ship sank on the way home.
Показать ещё примеры для «on the way home»...
advertisement

на обратном путиback

Захвати моё ружьё, на обратном пути!
Bring my gun when you come back!
На обратном пути я увидела лежащего Джона.
When I came back and saw John laying there, well...
На обратном пути захвати мне выпить.
Bring me back a drink.
Я подумал, если ты забросишь меня, на обратном пути я мог бы взять такси или прогуляться.
I thought if you could take me, I could get a cab back, or walk.
На обратном пути купи молока!
Bring back milk!
Показать ещё примеры для «back»...

на обратном путиon the return

Наиболее вероятно нападение на границе на обратном пути.
The most likely spot for a hit will be at the border crossing on the return.
Но на обратном пути, только 3 места рядом.
But on the return, I could only get three together.
Сожалею о случившемся на обратном пути.
I'm sorry about what happened on the return.
Этот корабль не рассчитан на обратный путь.
I don't think this thing was even built to return.
На обратном пути вам придется проверить правильность использования пятисот канистр кислоты, которые вы будете сопровождать.
Upon returning, you will drop by Poland to control the use of the 500 cans of hydrocyanic acid that we dispatched to them.
Показать ещё примеры для «on the return»...

на обратном путиget back

— Пока, заезжайте на обратном пути.
— Look us up when you get back.
Заберем на обратном пути.
We'll get it back later, okay?
Нет, нет, нет — я хочу их все, но смогу их забрать на обратном пути.
No, no, no, I want all of them, but I'll pick them up when I get back.
Тебе должно было хватить на обратный путь.
You should have enough to get back.
Кого придётся целовать на обратном пути?
Who will I have to kiss to get back?