по пути — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «по пути»

«По пути» на английский язык переводится как «on the way».

Варианты перевода словосочетания «по пути»

по путиon the way

Попытайся увидеться с отцом по пути.
Try to see your father on the way.
Я могу отдать их по пути...
I can drop them on the way...
По пути мы остановились поболтать.
On the way, we stopped to chat. — Oh, well.
— Я попал в аварию по пути туда.
— Ah, I had an accident on the way there.
Луна была такой яркой, и я читала твое письмо по пути домой.
The moon was so bright that I read your letter on the way home.
Показать ещё примеры для «on the way»...
advertisement

по путиpath

Как вы можете видеть, наша наука отличается от вашей. Мы пошли по пути биотехнологий.
As you can see, our science, unlike yours, has taken an organic path.
Следуй по пути, который он проложил для нас.
Follow the path he has set for us.
Ты пошел по пути, который Пророки изложили для тебя, Бенджамин.
You have walked the path the Prophets laid out for you, Benjamin.
Святилище оставили те, кто пришел до нас, для тех, кто сможет найти его и следовать по Пути.
Sanctuary was left by those who came before us, for those who may seek it out and follow the path.
Просто идите по пути, который ведёт к ним.
Just follow the path that leads them here.
Показать ещё примеры для «path»...
advertisement

по путиen route

Мистер Рэсин, меня не интересует, были ли на самом деле, эти сомнительные туалеты, по пути из Индианы.
Mr. Racine, I no longer care whether these alleged toilets were ever actually en route from Indiana or not.
Церемония иноагурации состоялась на борту второго лайнера по пути к земле.
The ceremony took place aboard Earthforce Two en route to Earth.
По пути в дом Вы раздавили ногой пипетку, которую позже нашла полиция.
En route to the house, you crushed the pipet on the foot, the traces of which the police were to find.
По пути он пропал.
— He disappeared en route.
Дали ему 2 литра по пути сюда.
Gave him two liters en route.
Показать ещё примеры для «en route»...
advertisement

по путиon the road

Вы проехали два госпиталя по пути.
You passed two hospitals on the road.
Если эта статья его первый шаг по пути его политической реабилитации, какой он сделает следующий?
If this article is his first step on the road to political rehab, what does he do next?
По пути из Гефсимании на Голгофу.
On the road from Gethsemane to Calvary, I lost my way.
Давайте поговорим по пути.
We talk on the road.
Я подумал, ты могла бы встретиться со мной по пути, и мы могли бы продолжить проводить время вместе.
I thought maybe you could meet me on the road And we could continue to spend time together.
Показать ещё примеры для «on the road»...

по путиgoing

Я почувствовал себя Джоанной Коулс по пути на работу.
I felt like Joanna Coles getting ready to go to work.
Постой-постой, ведь ферма Джона по пути.
— Don't worry. I'm happy to go last.
Он заехал сюда по пути к месту своего назначения.
He came before going to his post.
Я проходил мимо ее земли по пути на поле и назад каждый день.
I had to pass her place going to and from the field every day.
Я всё объясню по пути.
I'll explain as we go.
Показать ещё примеры для «going»...

по путиwalking

Но однажды по пути в школу на него напали трое одноклассников, сбросили его с моста и он погиб.
But one day he was walking to school, and he was attacked by three of his classmates, and he was thrown over a bridge and he was killed.
Обычно говоришь детям, чтобы были осторожны по пути домой из школы, а не в самой школе.
Usually, you tell your kids to be safe walking home from school, not through it.
Женщина по имени Рейжи Рендал обратилась в службу спасения прошлой ночью, после того как на неё напали по пути к машиине.
A woman named Paige Randall placed an emergency call last night, after she was assaulted walking to her car.
— Нет, тебе это не по пути.
— I don't mind walking.
Они наверное уже по пути сюда.
They're probably walking over.
Показать ещё примеры для «walking»...

по путиdriving

Сегодня по пути на работу я услышала о суде касательно нового диетического препарата.
Driving into work this morning... I heard of a trial involving this new wonder diet drug.
Ну, автосалон отказался от участия, потому что в прошлом году победитель держался три дня, заснул за рулём по пути домой и въехал в марширующий оркестр.
Well, the car dealership backed out, because last year the winner had been up for three days, fell asleep driving home and plowed through a marching band.
Сегодня утром по пути на работу я видел пятерых в таком виде.
You know, I saw five of those driving into work this morning.
По пути домой из лесного домика их машина потеряла управление.
Driving home from the family cabin, the car lost control.
Раз вам по пути, возьмите ее к себе в колесницу.
If you're driving your chariot to Missouri, you could take her.
Показать ещё примеры для «driving»...

по путиon my way back

Так что уж насладись солнечным светом по пути в тюрьму.
So you better enjoy the sunlight on your way back to prison.
Вы что, заблудились по пути в Огайо?
You get lost on your way back to Ohio?
Мы решим, кто будет первым, по пути в Аризону.
We'll sort out who goes first on your way back to Arizona.
Я и несколько парней из моей части останавливались там по пути из Кореи.
Me and a few of the guys from my unit had to stop over there on the way back from Korea.
Если я потеряюсь по пути из магазина, то покажу людям эту картинку.
If I get lost on the way back from the shops, I can show people this picture.
Показать ещё примеры для «on my way back»...

по путиback

Да, да, и еще по пути обратно.
Yes, yes, and back again.
Впервые я встретился с Россом в той кафешке, по пути домой.
I first met Ross in this coffeehouse back home.
Если вы посмотрите в окна правого борта, вы сможете увидеть один из Вайперов Галактики, старый Марк II, который будет сопровождать нас по пути обратно домой.
If you look out the, uh, starboard window, you might be able to see one of Galactica's old Mark II Vipers, which will be escorting us back home.
Я надеру тебе задницу по пути в Шир если ты не заткнешь свою пасть.
I am gonna kick your ass back to the Shire if you don't shut your fuckin' mouth.
Они встретят нас по пути назад.
They're gonna meet us around back.
Показать ещё примеры для «back»...

по путиon the journey

И по пути туда я буду думать о вас.
I shall think of you on the journey there.
И по пути сюда мне в голову пришли две мысли.
Two things occurred to me on the journey from the hospital.
Его Святейшество отсылает этого мальчика к вам, и обязывает вас вернуть его по пути во Флоренцию.
His Holiness sends this boy to you and charges you to return him on your journey to Florence.
200)}По пути к своей мечте 200)}Я заплутала в бесконечных поворотах. 200)}В суете
It was an endless journey in which I lost my way time and time again That time, it was raining with snow mixed in I couldn't tell if they were my tears or not
По пути домой наше судно атаковали.
On our journey home, our vessel was attacked.
Показать ещё примеры для «on the journey»...