en route — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «en route»
/ɛn ruːt/Быстрый перевод словосочетания «en route»
«En route» на русский язык переводится как «в пути» или «во время движения».
Варианты перевода словосочетания «en route»
en route — в пути
Watch commander is en route.
Начальник управления в пути.
Helicopters are en route as you requested.
Вертолеты в пути, как вы и требовали.
EVA teams en route.
Ремонтные бригады в пути.
Franklin and Marcus are still en route to Mars.
Франклин и Маркус все еще в пути на Марс.
Voyager is still en route.
Вояджер все еще в пути.
Показать ещё примеры для «в пути»...
advertisement
en route — по дороге
En route, she, Captain Jacoby and the falcon slipped completely through our fingers.
По дороге она, капитан Якоби и сокол просто сквозь пальцы у нас просочились.
The Inspector informs us an eminent criminal proposes to intercept the cross en route.
Инспектор сообщил нам, что знаменитый преступник намеревается перехватить крест по дороге.
She and her entourage are willing to stop by... en route from a goodwill visit to Brakesh 9.
Она со своей свитой следует на Бракеш-9 с визитом доброй воли и желает по дороге остановиться здесь.
But we were delayed en route when the Stingray in front of us killed a pedestrian.
По дороге была задержка, скат впереди нас убил пешехода.
The plane carrying them crashed en route to China.
Самолёт с ними потерпел аварию по дороге на Китай.
Показать ещё примеры для «по дороге»...
advertisement
en route — уже в пути
The Nassau County authorities are on the scene... naval search and rescue en route.
На место происшествия приехала полиция... водолазы и спасатели уже в пути.
Vegas P.D. en route.
Полийия Вегаса уже в пути.
Your suits are en route.
Ваши костюмы уже в пути.
Secret Service is en route.
Охрана президента уже в пути.
All units, fire department, en route.
Все постам, пожарные уже в пути.
Показать ещё примеры для «уже в пути»...
advertisement
en route — едет
— En route.
— Едет.
Cabbie is en route to the capitol grill.
Она едет в ресторан.
The lab tech is en route from his home in New Jersey.
Лаборант едет из дома в Нью-Джерси.
Cardio en route?
Кардиолог едет?
She texted me to say she was en route to a meeting.
— Она работает на месте. Она написала мне и объяснила, что едет на встречу.
Показать ещё примеры для «едет»...
en route — направляемся
En route to Makus III with a cargo of medical supplies.
Направляемся на Макус-3 с грузом медикаментов.
We are en route for Zerok.
Мы направляемся на Зерок.
Please notify Detective Wysocki we are en route to his location now.
Прошу, сообщите детективу Високи, что мы направляемся к нему.
Dispatch, this is 1514 en route to the fast ferry terminal on a code one.
Диспетчер, это 1514, направляемся к скоростному морскому терминалу, код один.
Already en route to the location.
Уже направляемся туда.
Показать ещё примеры для «направляемся»...
en route — выехала
Units en route.
Бригада выехала.
We got squad cars en route.
Группа захвата выехала.
We got the state troopers en route too.
Также к нам выехала полиция штата.
Ambulance 61 en route to scene.
Скорая 61 выехала на место.
An R/A unit is en route. Responding units, identify.
Скорая выехала на место.
Показать ещё примеры для «выехала»...
en route — уже едет
Wolf team is en route to rendezvous with you now.
Команда Волк уже едет, чтобы встретится с тобой.
We have one of them en route to the studio right now...
Кое-кто из них уже едет к нам в студию...
But if you think that was cool, wait till you see our final hardware, which is en route from China.
Но если вам это понравилось, то из Китая уже едет наше железо.
Wife's en route to the morgue to ID the body.
Жена уже едет в морг для опознания.
Now, the agreement's been signed, your terminal is in place, my officer is en route to collect your cryptographer.
В данный момент соглашение подписано, ваш терминал находится на месте, мой сотрудник уже едет, чтобы забрать вашего криптографа.
Показать ещё примеры для «уже едет»...
en route — на маршруте
We want no trouble en route.
Чтобы никаких проблем на маршруте.
Chart a safe spot en route and prep for a double back.
Зафиксируй точку на маршруте, и приготовься вернуться туда.
I would like you, Richmond, and Baxter to follow the trucks in case any get diverted en route.
Я хочу, чтобы вы, Ричмонд и Бакстер сопровождали грузовики во избежание утечки на маршруте.
[Dispatcher] Ground units Bravo and Charlie en route from Bay Point.
наземная группа браво и чарли на маршруте от Бэй Поинт
We're en route.
Мы на маршруте.
Показать ещё примеры для «на маршруте»...
en route — летит
Sir, you have potential hostiles en route!
Сэр, к вам летит потенциальный противник!
He's en route to Berlin now.
Он сейчас летит в Берлин.
And if they find out we have a chopper en route, we're gonna have a real problem.
Если они узнают, что к нам летит вертолет, будут реальные проблемы.
My uncle's en route from Moscow.
Мой дядя летит из Москвы.
She changed planes in Denver en route to JFK.
Она сменила самолеты в Денвере и летит в JFK.
Показать ещё примеры для «летит»...
en route — выезжаем
Unit 18, copy, en route.
Подразделение 18, выезжаем.
Dispatch, we're en route now.
Выезжаем.
We're en route to the Davis's right now.
Мы прямо сейчас выезжаем к Дэвисам.
En route.
Мы выезжаем.
Tell 'em to relay it en route.
Пусть сообщат нам, мы выезжаем.
Показать ещё примеры для «выезжаем»...