в пути — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в пути»

«В пути» на английский язык переводится как «on the way».

Варианты перевода словосочетания «в пути»

в путиon the way

В путь!
On the way!
Ну и хорошо. В пути ничего не приметили?
Did you notice anything on the way here?
В данный момент, эти фотографии в пути в Вашингтон... где ФБР имеет экспертов в такого типа идентификации.
At this very moment, those pictures are on the way to Washington, where the FBI has experts in this type of identification.
Дьявол в пути.
Evil is on the way.
Возможно, он заблудился в пути.
Perhaps he got lost on the way.
Показать ещё примеры для «on the way»...
advertisement

в путиon the road

В пути.
On the road.
Всегда в дороге, всегда в пути.
Always on her way, always on the road.
Отправимся в путь, когда к нам присоединится мой сын, то есть принц.
We get on the road as soon as my son, the prince, joins us.
Мне как раз приснилось, что в пути нам встретятся двое мужчин.
I had a dream we would meet two men on the road.
В пути, как мы с вами, или сидят по домам и боятся открыть форточку?
On the road like us or locked in their houses, afraid to breathe?
Показать ещё примеры для «on the road»...
advertisement

в путиgo

Не пора ли нам в путь?
Shall we go?
Королева, в путь. Все драгоценности свои возьмите.
My gracious lady, go, and thither bear your treasure and your goods.
Нам пора в путь.
We must go.
Отлично. Тогда в путь.
Off you go then.
В путь?
Go?
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

в путиen route

В путь!
Allez, en route!
Вертолеты в пути, как вы и требовали.
Helicopters are en route as you requested.
Ремонтные бригады в пути.
EVA teams en route.
Франклин и Маркус все еще в пути на Марс.
Franklin and Marcus are still en route to Mars.
Вояджер все еще в пути.
Voyager is still en route.
Показать ещё примеры для «en route»...

в путиcoming

Возможно, он уже в пути.
They could be coming already.
Они уже в пути.
They're coming.
Она уже в пути.
It's coming.
— Они уже в пути. Они будут здесь.
They're coming.
Финк думает, что мы уже в пути, нам не следовало останавливаться .
If Fink thinks we're coming, we should at least stop by.
Показать ещё примеры для «coming»...

в путиhit the road

Заполняете бензобак и в путь.
Fill your gas tank and hit the road.
В путь!
Hit the road.
— Нет, вообще-то мы отправляемся в путь в понедельник.
— No. Actually, we hit the road Monday.
Поэтому я отправился в путь.
So I hit the road.
Пора в путь.
Time to hit the road.
Показать ещё примеры для «hit the road»...

в путиtraveling

Постоянно в пути из одного города в другой.
Always traveling from one city to another.
Я отстала от своей семьи. Я в пути уже три дня и три ночи. Ничего не ела, не спала.
I have been separated from my family... and have been traveling for three days and nights without food or sleep.
Во время войны, в пути.
During the war, while traveling.
Я был в пути всю ночь, и приехал этим утром.
I traveled all night, I arrived this morning.
Забыли, откуда пришли, как давно в пути, и куда им идти...
They forgot where they were from; how long they traveled; and where they were going.
Показать ещё примеры для «traveling»...

в путиjourney

Значит, отправляемся в путь, Линнет?
Will we do the journey then?
Однажды он решил отправиться в путь в дальние края и вдруг на своем пути он увидел деревянный сарай где жил тощий старик.
He decided to go on a journey to a land far far away, where he came upon a wooden shack one day with a thin old man inside.
Вы отправитесь в путь вниз, в долину, будучи привязанными к вашим лошадям... но это будет маленьким неудобством по сравнению с тем, что будет... когда я представлю доказательство и вам придётся ответить на некоторые вопросы.
And your journey down to the plains, tied to the back of the pack animals... will not be as uncomfortable as the questions you'll be called to answer... concerning the evidence in here.
В путь тронулись тем же порядком, как и накануне, и маленькая лошадка снова пустилась бежать бойкой рысью.
They started their journey home pulled by the lively little horse
"Ничего не берите, отправляясь в путь...
"Take nothing for your journey...
Показать ещё примеры для «journey»...

в путиon the move

Нам лучше двинуться в путь.
We better get moving.
Пока мы в пути, мы могли бы...
Now that we're moving, we can...
Отправляемся в путь!
Start moving now
Раньше ты стрелял без страха, потому что всегда был в пути.
Once you could fire a gun without fear, because you were always on the move.
— Они в пути.
On the move.
Показать ещё примеры для «on the move»...

в путиaway

Правосудие в пути!
Justice away!
Супергерои в пути!
Superheroes away!
— Посылка в пути.
— Package is... away.
В путь!
Away now.
Ты же не собираешься снова в путь?
You're not going away again?
Показать ещё примеры для «away»...