on my way back — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on my way back»

on my way backвозвращается

Boss on his way back?
Босс возвращается?
Telford communicated with the Ursini and is on his way back from the seed ship.
Телфорд поговорил с Урсини и сейчас возвращается с установщика врат.
The Secretary of State is on her way back from the Middle East.
Госсекретарь... сейчас возвращается из Ближнего Востока.
Phoebe is on her way back from Canada.
Фиби возвращается из Канады.
Right, Dymond's on his way back.
Хорошо, Димонд возвращается.
Показать ещё примеры для «возвращается»...
advertisement

on my way backна обратном пути

— He must be on his way back now.
— Он уже должен быть на обратном пути.
I just thought, your friends are probably on their way back to the Capitol.
Я просто подумал, ваши друзья, вероятно, на обратном пути в Капитолий.
On his way back, while I was asleep, he put the wooden tube into the seat in front of mine.
На обратном пути, пока я спал, он воткнул деревянную трубку в кресло перед моим.
Fill the car up on your way back.
Заправь её на обратном пути.
Captain Yates is on her way back to the station.
Капитан Йейтс на обратном пути к станции.
Показать ещё примеры для «на обратном пути»...
advertisement

on my way backна пути

I was on my way back from Vegas... and I stopped in a place called Climax, Nevada.
На пути из Лас-Вегаса... я остановился в местечке Климакс, штат Невада.
On his way back from the warehouse.
На пути со склада.
And you stopped for a pee on your way back from... where?
И вы остановились пописать на пути от откуда?
— He was, but he stopped off To see me on his way back to London.
Да, но на пути в Лондон он сделал остановку, чтобы повидаться со мной.
She was on her way back from the market When she was caught in a rainstorm.
На пути с рынка она попала под ливень.
Показать ещё примеры для «на пути»...
advertisement

on my way backуже возвращается

On her way back now.
Уже возвращается.
He said he was on his way back.
Сказал, уже возвращается.
He's on his way back.
Уже возвращается.
Nancy's on her way back.
Нэнси уже возвращается.
He's already on his way back.
Он уже возвращается.
Показать ещё примеры для «уже возвращается»...

on my way backпо пути назад

Well, get a move on, Volodya, and try not to spill it all on your way back, you Marxist bastard.
Ладно, давай собирай манатки, Володя, и постарайся не наделать шума по пути назад.
Hey, give Mr. Han a call... On your way back, bring the rapid-fire magazines.
Позвони господину Хану, а по пути назад принеси скорострельные магазины.
We saw that on our way back.
Мы видели его по пути назад.
Yeah, on our way back.
Да, по пути назад.
On our way back from there I heard a huge explosion.
По пути назад оттуда я услышал взрыв.
Показать ещё примеры для «по пути назад»...

on my way backвернётся

Sammy's on his way back. Let's go.
Сэмми сейчас вернется, пошли.
Michael's to be treated as an enemy combatant until he is in our custody and on his way back to the states.
Майкл считается участником боевых действий на стороне противника, пока под нашим присмотром он не вернется в Штаты.
What if he's on his way back here, to finish the job?
А что, если он вернется завершить свою работу?
I'm on my way back to the station after lunch.
После обеда я вернусь в студию.
On my way back to the hospital now to get a statement as soon as the docs say she's out of the woods.
Вернусь в больницу, чтобы получить показания, как только врачи скажут, что она вне опасности.
Показать ещё примеры для «вернётся»...

on my way backпо дороге

You drank half a bottle of rum on your way back from the shop?
Ты выпил пол бутылки рома по дороге из магазина?
Dad, be careful on your way back.
Осторожнее по дороге, папа.
— He could have an accident on his way back.
С ним могло что-то случится по дороге.
On my way back, I'll stop by where your wife works and tell her she can pick you up tonight.
По дороге я зайду в магазин, где работает твоя жена, и скажу ей, что она сможет забрать тебя сегодня вечером.
And then, on his way back to the States... ol' One Foot... at that point we were calling him One Foot... had his ship go down... and a shark ate his other foot.
А потом, по дороге в Штаты, корабль Одноногого, тогда мы звали его Одноногий, пошел ко дну и вторую ногу ему откусила акула.
Показать ещё примеры для «по дороге»...

on my way backиду к

I'm on my way back to you.
Я иду к тебе.
Whenever I'm on my way back to the cabin, I whistle, and she knows I'm coming.
Когда я иду к хижине, я насвистываю, и она знает, что это я иду.
I was on my way back to you, and Gideon...
Я шел к тебе, но Гидеон...
Borrowed my phone on my way back from the technical library.
Он попросил у меня телефон, когда я шел из библиотеки
I was once on my way back from someplace.
Я однажды шёл откуда-то.
Показать ещё примеры для «иду к»...

on my way backна пути домой

We're gonna be well on our way back home before we shoot that thing off.
Когда оно взорвется, мы уже будем на пути домой.
So on my way back home, I figured I'd come down here and tell you you're making a mistake.
Поэтому на пути домой я решил заехать сюда и сказать, что ты совершаешь ошибку.
They're on their way back.
Они на пути домой.
They're on their way back home right now, and Mrs. Johnson's inside the house.
Сейчас они на пути домой, а миссис Джонсон находится в доме.
I'm on my way back home now.
Я на пути домой.
Показать ещё примеры для «на пути домой»...

on my way backедет

I called her, she's on her way back.
Я позвонил ей, она едет.
Woman #2: Father's on his way back.
Отец уже едет.
Booth's on his way back from the asylum, They have no clue how Zack escaped.
Бут уже едет из психбольницы, там понятия не имеют, как Зак сбежал.
Saul Berenson is now on his way back to the embassy.
Сол Беренсон сейчас едет в посольство.
A few hairy moments, but Saul Berenson is now on his way back to the embassy.
Несколько неловких моментов, но Сол Беренсон сейчас едет в посольство.
Показать ещё примеры для «едет»...