on the steps — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the steps»

on the stepsна шаг

We spend all of our time trying to keep one step ahead of all the teachers.
Мы всё время заняты тем, чтобы быть на шаг впереди учителей.
One step ahead!
На шаг впереди!
Always stay one step ahead of your enemies, my girl!
Всегда будь на шаг впереди своих врагов, моя девочка!
One can only see one step ahead.
Нам не дано видеть дальше чем на шаг вперёд.
Each wash brings him one step closer.
Каждая стирка делает его конец на шаг ближе.
Показать ещё примеры для «на шаг»...
advertisement

on the stepsна ступенях

They left his coffin outside on the steps, while the priest inside mumbled over the four blackened bones of the women, tied up in a sack.
Его гроб оставили снаружи на ступенях, пока священник бормотал над четырьмя почерневшими костями женщин, сложенными в мешке.
He was sitting on the steps of the library.
Он сидел на ступенях библиотеки.
— She was left in a basket on the steps of the Ram Inn.
— Ее оставили в корзине на ступенях гостиницы Рэм.
— I have standing as Bobby Kennedy had standing... — You have no standing. — On the steps of the courthouse in Alabama!
Я стою подобно Бобби Кеннеди, что стоял на ступенях суда в Алабаме.
A Tribune of the plebs assaulted on the steps of the Senate House!
Трибун, защитник плебеев подвергся нападению на ступенях Сената.
Показать ещё примеры для «на ступенях»...
advertisement

on the stepsна ступеньках

On the steps.
На ступеньках.
I stood on the steps and turned around to look at the rooftops. And when I went into the church, it was not to pray, but to make a vow.
Наверху, на ступеньках, я оборачивалась и смотрела на окна домов и когда я стояла на коленях в церкви, то не ради молитвы , а ради клятвы .
Careful on the steps.
Осторожнее на ступеньках.
I found it outside on the steps.
Я нашла её на ступеньках снаружи.
Me alone on the steps.
Я — на ступеньках.
Показать ещё примеры для «на ступеньках»...
advertisement

on the stepsещё один шаг

It is folly... as though deliberately, we move one step nearer the grave.
Это глупо... мы будто намеренно делаем ещё один шаг к могиле.
One step closer to being a cop.
Еще один шаг на пути к работе в полиции.
You want to know what true humiliation is, you just take one step.
Хочешь узнать настоящее унижение, сделай еще один шаг.
And locke was one step closer to the answers he sought.
Лок на еще один шаг приблизился к ответам, которых так жаждал.
One step at a time.
Еще один шаг.
Показать ещё примеры для «ещё один шаг»...

on the stepsсделать шаг

The pictures of you are great, but I have to go one step further and draw more than your hands.
Ты на картине прекрасно получилась, но я должна сделать шаг дальше и нарисовать тебя более в другом положении.
Now, you take one step to save her and she's lost.
Теперь, стоит вам сделать шаг, чтобы спасти её, и она потеряна.
You may be taking one step forward and two steps back, but even two steps back, I think you're way past running from commitments.
Ты можешь сделать шаг вперед и два шага назад, но сделай ты эти два шага, и я бы оценил это, как побег от своих обязательств.
Just take one step, reach out and take my hand.
Сделайте шаг, вытяните руку и возьмитесь за мою!
Everybody whose son is not a roller disco-er, take one step forward.
Любой, чей сын не диско-роллер, сделайте шаг вперёд.
Показать ещё примеры для «сделать шаг»...

on the stepsпостепенно

I believe we can all reach true happiness, one step at a time.
Я верю, все мы постепенно можем достичь настоящего счастья.
No,no,no, one step at a time, Jason.
Нет, будем поднимать постепенно.
What happened to one step at a time?
Мы же хотели сближаться постепенно?
We should take it just one step at a time.
Надо двигаться ... постепенно.
Whoa, whoa, whoa, one step at a time...
Все постепенно...
Показать ещё примеры для «постепенно»...

on the stepsна лестнице

On the steps at the side of the hotel.
На лестнице, позади отеля.
Sir, you were here when State Senator Briggs was on the steps.
Сэр, вы были здесь, когда Сенатор Штата выступал на лестнице.
He sat above me on the steps.
Он сел выше меня на лестнице.
Anyway, she was out front, chatting with some friends on the steps.
В общем, она стояла перед зданием, болтая на лестнице с приятелями.
─ No. Then go sit on the step.
Тогда сядьте на лестнице.
Показать ещё примеры для «на лестнице»...

on the stepsшаг за шагом

One step at a time here, Jonas.
Шаг за шагом, Джонас.
A woman you care about is taking one step further away from you and closer to someone else?
Женщина, которая тебе небезразлична шаг за шагом отдаляется от тебя и приближается к кому-то другому?
One step at a time.
Шаг за шагом.
One step at a time,okay
Шаг за шагом, ладно?
So, if you'd like to move back in and take things slowly one step at a time, I suppose I can give you the chance to earn my trust again.
Так что если ты хочешь вернуться и постепенно, шаг за шагом все восстановить, думаю я могу дать тебе шанс вновь обрести мое доверие.
Показать ещё примеры для «шаг за шагом»...

on the stepsна пороге

Anyway, one morning on his way to mass, he comes across a child, abandoned on the steps of the church and he decides to adopt him.
Так или иначе, однажды утром на полпути на мессу, он случайно наткнулся на ребенка, брошенного на пороге Церкви, и он решает его усыновить.
This is a car bomb that exploded on the steps of a courthouse in Juarez.
Это заминированный автомобиль, взорвавшийся на пороге суда в Хуаресе.
Repeat, shoe on step.
Повторяю, ботинок на пороге дома.
on the step of the door?
На пороге?
I'll poo on the step.
Я навалю на порог.