на лестнице — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на лестнице»

на лестницеon the stairs

— Мы слышали, что ты сказала на лестнице.
— We heard what you said on the stairs.
Там, на лестнице.
Right there, on the stairs.
Я сегодня встретил свою дочь на лестнице!
I met my daughter on the stairs...
А что относительно того парня, которого домовладелица встретила на лестнице?
Well, what about that chap the landlady passed on the stairs?
Поднимайтесь, только тихо! Потише на лестнице!
Come on up, but be quiet on the stairs!
Показать ещё примеры для «on the stairs»...
advertisement

на лестницеon the staircase

Нет больше ерунды с призрачными скрипами на лестнице.
No more nonsense over ghostly creaks on the staircase.
Понимаете, она... всем рассказывает, что ее на лестнице сбил лыжник.
You see she... she keeps saying that on the staircase of her home she was hit by a skier.
Эй, там 2 брюнетки на лестнице задолжали мне персидский ковер.
Hey, the 2 brunettes on the staircase owe me a persian rug.
Пока не иссяк, там на лестнице, считая до бесконечности...
As I languished there on the staircase, counting by the endless...
На лестнице.
On the staircase.
Показать ещё примеры для «on the staircase»...
advertisement

на лестницеin the stairwell

Я был и на лестнице когда ты плакала.
I was there in the stairwell when you cried for your patient.
Тот мужичок, которого Ли Рэй подстрелил на лестнице?
The guy Lee Ray shot in the stairwell?
Тогда я поцеловал тебя на лестнице, после операции.
I kissed you in the stairwell after the surgery.
Он увидел, как его сосед, Хесус Беррондо вытирает кровь на лестнице.
He found his neighbour, a Jésus Berrondo, cleaning blood in the stairwell.
Вы останетесь на лестнице.
You stay in the stairwell.
Показать ещё примеры для «in the stairwell»...
advertisement

на лестницеon the ladder

Я на лестнице.
I am on the ladder.
Я на лестнице.
Houston, I am on the ladder.
Существуют сотни ступенек на лестнице сознания... между пребыванием полностью алертным... и мёртвым.
There are a hundred steps on the ladder of consciousness... between being fully alert... and being dead.
Сотни ступеней на лестнице сознания.
A hundred steps on the ladder of consciousness.
Положи руки обратно на лестницу.
Put your hands back on the ladder.
Показать ещё примеры для «on the ladder»...

на лестницеin the stairway

Позволяете Вашим поклонникам спать на лестнице!
You let your fans sleep in the stairway !
На лестнице и под крышей никого нет.
We saw nobody in the stairway, nobody underneath the roof.
На лестнице нас может обнаружить любой, поэтому мы должны выглядеть как нечто среднее между рабочим и служащим.
In the stairway, we can be discovered by anyone, now, so we have to be a combination of a workman and an office man.
Эймс застукал меня с цыпочкой на лестнице.
Aimes caught me with this trick in the stairway.
Ты столкнулся с ним на лестнице.
You bumped into him in the stairway.
Показать ещё примеры для «in the stairway»...

на лестницеon the steps

Сэр, вы были здесь, когда Сенатор Штата выступал на лестнице.
Sir, you were here when State Senator Briggs was on the steps.
Он сел выше меня на лестнице.
He sat above me on the steps.
В общем, она стояла перед зданием, болтая на лестнице с приятелями.
Anyway, she was out front, chatting with some friends on the steps.
Я решил пройтись немного — и прямо там за углом на лестнице сидела такая женщина.
Then I saw a woman sitting on the steps.
Все будьте осторожны на лестнице.
Okay, everyone be careful on the steps.
Показать ещё примеры для «on the steps»...

на лестницеdownstairs

Да нет, я только что видел его на лестнице.
No, I just saw him downstairs.
Там, на лестнице, еще остались ящики.
There are still some boxes downstairs you could bring up.
Тогда как ты объяснишь наличие двух копов, которых только что прикончили мои люди на лестнице?
Then how do you explain the two cops my men just killed downstairs?
На лестницу.
Downstairs.
Будьте хорошими мальчиками и подождите на лестнице.
Be good lads and wait downstairs.
Показать ещё примеры для «downstairs»...

на лестницеon the landing

Оставить его на лестнице?
Shall I leave it on the landing?
Мистер Аркин упал, так как стрелял, находясь на лестнице, в то время как другой оперативник вбежал и сделал три выстрела отсюда.
Now, Mr. Arkin fell as he was firing here on the landing, while another member of the task force rushed in and fired three shots from here.
Камера на лестнице засекла бы его.
The camera on the landing would have picked him up.
Представляешь, можно будет выйти в туалет в пижаме без риска встретить на лестнице твою матушку.
How fantastic to go to the lavatory in vest and pyjamas without meeting your mother on the landing.
Я посижу на лестнице, а вы меня позовете.
I'll wait on the landing, and you will call me.
Показать ещё примеры для «on the landing»...

на лестницеupstairs

Кто-то помог мне на лестнице.
Somebody helped me upstairs.
И вдруг на лестнице звук шагов.
Then, suddenly, sound of footsteps upstairs.
Я должна была сказать ему, когда она может слышать меня, прячась на лестнице?
Was I supposed to tell it while she could hear me, hiding upstairs?
— Первая камера на лестнице, Эд.
Harry, are you alive? upstairs, Ed. camera one.
Я ослабила перила на лестнице, и когда буду подниматься, то случайно упаду, а потом засужу Джеймса. Что?
I loosened the upstairs railings so that I could trip and accidentally fall and then sue him for damages.
Показать ещё примеры для «upstairs»...

на лестницеtake the stairs

Джонс, на лестницу.
Jones, take the stairs.
Вы на лестницу.
You take the stairs.
Рэй ... на лестницу.
Ray... take the stairs.
На лестницу!
Take the stairs!
Мы с Джоном в окна, ты на лестницу.
John and I will take the windows, you take the stairs.
Показать ещё примеры для «take the stairs»...