on the spot — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «on the spot»
/ɒn ðiː spɒt/Варианты перевода словосочетания «on the spot»
on the spot — одной точке
Yeah, in that one spot.
Ага, в этой одной точке.
Attracting it to one spot.
Собрать всё в одной точке.
This is when the hot radiation was generated. It's not generated in one spot. It's generated everywhere.
В этот момент было образовано горячее излучение — образовано не в одной точке, а повсюду.
We're right near the Four Corners Monument... which is where four states come together in one spot.
Мы рядом с монументом Четырех Углов, где в одной точке пересекаются сразу 4 штата.
Focus on the spot in the center of your forehead.
Сосредоточься на точке в центре своего лба
Показать ещё примеры для «одной точке»...
advertisement
on the spot — на месте
— You certainly got on the spot quick.
— Быстро ты появляешься на месте.
One of their officers came up and told them to get on with it and they said no again so he shot them both on the spot.
Один из их офицеров подошел и приказал продолжать, но они снова отказались, тогда он расстрелял обоих на месте.
We usually make impressions of the teeth on the spot using a blue powder.
Мы обычно проверяем зубы на месте используя синий порошок.
One died on the spot, the other manaaed to reach the street. He died shortly afterward.
Один умер на месте, второму удалось выйти на улицу, но он также скончался в больнице.
Repair it on the spot.
Починишь на месте.
Показать ещё примеры для «на месте»...
advertisement
on the spot — сразу же
— I would fire them on the spot.
— Я бы уволила их сразу же.
Anyone who refuses is fired on the spot.
Тот, кто откажется, будет сразу же уволен.
They kicked us out on the spot.
Нас сразу же выгнали.
When it came back positive, they threw her out of the competition on the spot.
И как только он оказался положительным, они сразу же выкинули ее из соревнования.
I had just fired our cleaning service, and I saw her flyer on the community board at the library, so I called her, and we met, and I hired her on the spot.
Я только уволила всех уборщиц и увидела её объявление на доске в библиотеке, вот и позвонила ей, мы встретились и я сразу же её наняла.
Показать ещё примеры для «сразу же»...
advertisement
on the spot — тут же
And he turned it down on the spot!
— И он, разумеется, тут же отказался!
He was hired on the spot.
Его тут же взяли.
And if he tried to censor so much as one word of my story, I would quit on the spot.
И если бы он попробовал подвергнуть цензуре хоть одно слово в моей статье, я бы тут же уволилась.
We fired him on the spot.
Мы тут же его уволили.
Cooked that one up on the spot, did you?
И тут же готовишь?
Показать ещё примеры для «тут же»...
on the spot — ставить тебя в неловкое положение
I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO PUT YOU ON THE SPOT.
Милая, знаешь, извини меня, я не хотел ставить тебя в неловкое положение...
I didn't mean to put you on the spot.
Я не хотела ставить тебя в неловкое положение.
I don't want to put you on the spot.
Не хочу ставить тебя в неловкое положение.
I know your photography is really personal to you, and I shouldn't have put you on the spot like that.
Я знаю, что фотография для тебя — очень личное дело, я не должен был ставить тебя в неловкое положение.
No. I don't mean to put you on the spot.
Не хотела ставить вас в неловкое положение.
Показать ещё примеры для «ставить тебя в неловкое положение»...
on the spot — поставил меня в неловкое положение
— They totally put me on the spot.
— Они меня поставили в неловкое положение.
You... um, being put on the spot.
Мы тебя поставили в неловкое положение.
Listen, listen, I know I put you on the spot by proposing to you like that, but... you have to know, it... it came from the heart.
Слушай, я знаю, что поставил тебя в неловкое положение, сделав тебе предложение таким образом, но... Но ты должна знать Что это было сделано от чистого сердца.
Put you on the spot, did he?
Он поставил тебя в неловкое положение?
Well, you put me on the spot.
Ты поставил меня в неловкое положение.
Показать ещё примеры для «поставил меня в неловкое положение»...
on the spot — здесь
The whole of Haven used to pray to God on this spot.
Когда-то весь город молился здесь Богу.
Do you ever wonder why we were born on this spot here, Alf?
Альф, ты когда-нибудь задумывался, почему мы родились здесь?
It says here it's because 156 women were burned at the stake on this spot during the eastwick witch trials.
Здесь говорится, это потому, что здесь были сожжены 156 женщин за время иствикских судов над ведьмами.
I get a distress call from a fair maiden, and I'm on the spot.
Прекрасная дама в беде позвонила мне, и вот, я здесь.
One night at dinner here, she tried to buy them from me on the spot.
Она как-то пыталась их купить прямо за ужином у нас здесь.
Показать ещё примеры для «здесь»...
on the spot — в неловкое положение
Gee, Charlie, you're kind of putting me on the spot here.
Чарли, ты ставишь меня в неловкое положение
You're putting me on the spot.
Ты ставишь меня в неловкое положение.
Okay, look, you don't have to come to dinner-— my dad put you on the spot.
Так, слушай, ты не обязан идти на ужин, отец поставил тебя в неловкое положение.
— You're putting me on the spot.
— Ты меня ставишь в неловкое положение.
— Well... — I didn't mean to put you on the spot.
Я не планировал ставить тебя в неловкое положение.
Показать ещё примеры для «в неловкое положение»...
on the spot — на ходу
He making something up on the spot, improvising.
Он придумывает их прямо на ходу, импровизирует.
— Why? Think how good men are at lying on the spot.
Подумай, как здорово мужчины врут на ходу.
I made that up on the spot.
Я придумал это на ходу.
— You just made that up on the spot.
— И ты придумал все на ходу!
Offered me a job right there on the spot as his assistant.
Прямо с ходу предложил работать его ассистентом.
Показать ещё примеры для «на ходу»...
on the spot — прямо на месте
On the spot.
Прямо на месте.
A dwarf ran after them, grabbed by the legs, and destroyed on the spot.
А карлики бежали за ними, хватали за ноги, и поражали прямо на месте.
It lodged in his throat, and he choked to death on the spot.
Биток застрял в его горле, и он умер от удушья прямо на месте.
After that, if you pass the first two, you move on to the hardest challenge, the practical skills. Half bring results of their research, like I did, and half perform on the spot.
Что касается практического задания, половина подаёт доклад об эксперименте, как я, а остальные преобразовывают что-нибудь прямо на месте
I'll kill her on the spot
Я убью ее прямо на месте.