в неловкое положение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в неловкое положение»

в неловкое положениеembarrass

Ты ведь сама попала в неловкое положение.
That was really embarrassing, what happened to you.
А теперь все меня сторонятся,.. ...боятся попасть в неловкое положение.
Now they hurry away, as if to avoid an embarrassing accident.
Так что не ставь себя больше в неловкое положение, ладно?
So stop embarrassing yourself.
Потому что я сказала, что ты ставишь меня в неловкое положение и по сути назвала тебя неудачником.
Because I said you were embarrassing and basically called you a loser.
Дядя Ким...ставит в неловкое положение меня...
Uncle Kim... embarrassing me...
Показать ещё примеры для «embarrass»...
advertisement

в неловкое положениеin an awkward position

Ты ставишь меня в неловкое положение.
You put me in an awkward position.
Дело в том, что она как бы ставит меня в неловкое положение.
The thing is that it kind of puts me in an awkward position.
Я понимаю, что поставил вас в неловкое положение.
I know I put you in an awkward position.
Знаю, что вы друзья, и это ставит меня в неловкое положение.
I know you guys are friends, so it puts me in an awkward position.
Я знаю, это ставит вас в неловкое положение.
I know it puts you in an awkward position.
Показать ещё примеры для «in an awkward position»...
advertisement

в неловкое положениеspot

Никто не просил тебя забираться в мою машину, и кстати, об этом, своим поведением ты поставила меня в неловкое положение перед твоей мамой.
No one asked you to go out to my car, and by sneaking out like that, you put me on the spot with your mom.
Слушай, я знаю, что поставил тебя в неловкое положение, сделав тебе предложение таким образом, но... Но ты должна знать Что это было сделано от чистого сердца.
Listen, listen, I know I put you on the spot by proposing to you like that, but... you have to know, it... it came from the heart.
Ты поставил меня в неловкое положение.
— What? Well, you put me on the spot.
Он поставил тебя в неловкое положение?
Put you on the spot, did he?
Милая, знаешь, извини меня, я не хотел ставить тебя в неловкое положение...
I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO PUT YOU ON THE SPOT.
Показать ещё примеры для «spot»...
advertisement

в неловкое положениеuncomfortable

Вы поставили меня в неловкое положение проследовав за мной прошлой ночью, и я бы не хотела, чтобы это повторилось.
It makes me uncomfortable that you followed me home last night, — I wish you had not done so.
Твои пародии всегда ставят меня в неловкое положение. Ладно.
Whenever you do your impressions, it makes me super uncomfortable.
Последнее, что бы нам хотелось, это ставить тебя в неловкое положение.
The last thing we would want to do is make you uncomfortable.
Я не понимаю, о чем вы говорите, и вы ставите меня в неловкое положение. Видишь, прям как у вас с Пенни.
I don't understand what you're talking about and you're making me a little uncomfortable.
Я не хотела поставить тебя в неловкое положение.
I didn't mean to make you uncomfortable.
Показать ещё примеры для «uncomfortable»...

в неловкое положениеfeel uncomfortable

Меньше всего, мне хотелось бы шокировать тебя или поставить в неловкое положение.
And the last thing I wanted to do was freak you out or make you feel uncomfortable.
Я извинилась, попросила меня простить, если я поставила её в неловкое положение.
I apologized, I said I was sorry if I made her feel uncomfortable.
Ну, иногда вам приходится говорить о том, что ставит вас в неловкое положение.
Well, sometimes you have to talk about things that make you feel uncomfortable.
За то, что понукал тобой как вещью, что беспардонно домогался, что повышал на тебя голос, что нарочно ставил тебя в неловкое положение, и ещё...
That I objectified you, and that I always stood too close to you and that I yelled at you, and that I tried to make you feel uncomfortable, and that I...
Лиза, я не хотел поставить вас в неловкое положение.
Lisa, I didn't mean to make you feel uncomfortable.
Показать ещё примеры для «feel uncomfortable»...

в неловкое положениеin that position

Я не должна была ставить тебя в неловкое положение на работе.
I should have never put you in that position at work.
Я не должна была ставить доктора Кэмпбелла в неловкое положение и говорить то, что сказала.
~ There's no need. I should never have put Dr Campbell in that position... or said half the things I did.
Мне жаль, что ты попал в неловкое положение.
I'm sorry you got put in that position.
Он твой друг, и ты теперь в неловком положении.
He's your friend and I shouldn't put you in that position.
Мне жаль, что я поставил тебя в неловкое положение и вызвал тебя сюда.
Okay, I am sorry for putting you in this position and bringing you down here.
Показать ещё примеры для «in that position»...

в неловкое положениеin an awkward situation

А когда в следующий раз, когда почувствуешь себя одиноким, или, недооцененным, вместо того, чтобы ставить себя в неловкое положение просто иди ко мне, мы поговорим.
And the next time that you are... feeling a little lonely or... you know, underappreciated, will you just come and talk to me and not put yourself in an awkward situation?
Ты ставишь нас в неловкое положение Частыми приходами.
You're putting yourelf in an awkward situation by coming here so often.
Разве вы не видите, что я в неловком положении?
I'm in an awkward situation.
— Спасибо, я ценю твою заботу. Но я не хочу ставить сына в неловкое положение.
Thanks, I appreciate it, but I wouldn't want to put my son in a awkward situation.
Артур, вы попали в неловкое положение.
Well, Arthur, you've been put in an awkward situation here.
Показать ещё примеры для «in an awkward situation»...

в неловкое положениеawkward

Зачем ставить меня в неловкое положение?
Why are you making me feel so awkward?
Прости, я не хотел ставить тебя в неловкое положение.
Yeah, sorry, I didn't mean to make that awkward for you.
Прости, если это ставит тебя в неловкое положение, Курт.
I'm sorry if that's awkward for you, Kurt.
Я не хотел ставить тебя в неловкое положение.
I didn't mean to make it more awkward.
Прости, что ставлю тебя в неловкое положение.
I'm sorry this is awkward or whatever.