на ходу — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на ходу»

«На ходу» на английский язык переводится как «on the go».

Варианты перевода словосочетания «на ходу»

на ходуon the go

Всё меняется на ходу.
Everything changed on the go.
А если тебе надо будет открыть её на ходу, балагур?
And if you need to open it on the go, joker?
С артиллерией, инженерами, и тремя танками, которые ещё на ходу, он считает, что в Дьен Бьен Фу сражается меньше 4 тысяч человек.
With artillery, engineers, and the three tanks that are still on the go He believes Dien Bien Phu is fighting with less than 4 thousand men.
— В те годы мы в музыке ломали все правила. Придумывали... и нарушали на ходу.
Music business back then, we broke all the rules as we went along.
Честно говоря, мне кажется перестановку в кабинете министров он делал на ходу.
To be honest, I think he was making the reshuffle up as he went along.
Показать ещё примеры для «on the go»...
advertisement

на ходуrunning

Да, ваш холодильник на ходу?
Yes, is your refrigerator running?
Моя машина не на ходу.
My car's not running.
Это единственная машина Бобби, которая была на ходу.
It's the only car Bobby had running.
Она снова на ходу?
She running' again?
Сможешь съесть это на ходу.
You can eat these on the run.
Показать ещё примеры для «running»...
advertisement

на ходуwork

Мне нужна пара водительских прав. И подвезите сюда машины на ходу.
I need a couple of Cal licences, and bring the work cars here.
Она ещё на ходу?
Does it still work?
А эти все еще на ходу?
Do those still work?
— Она на ходу или нет?
Does it work or doesn't it?
Возможно, только у нас машина на ходу.
We got, maybe, like, the only working car around here.
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

на ходуmoving

Внезапно, когда поезд трогается, он просыпается, хватает свои вещи, как будто собираясь спрыгнуть на ходу.
«Suddenly he wakes with a start »Grabbing his things, he's about to jump from the moving train
По крайней мере не на ходу.
Not while it's moving.
Потом я только помню, как меня выбросили на ходу из машины.
The next thing I know, I'm being thrown out of a moving car.
Я знаю, каково быть вытащённым из машины на ходу.
I know what it's like to be pulledfrom a moving vehicle.
Это блиц. По 20 секунд на ход.
It's 20 seconds per move.
Показать ещё примеры для «moving»...

на ходуwalking

Это как объятья на ходу, очень просто.
Just think of it as a walking embrace, all right?
Шли день и ночь подряд. В конце концов я уснул на ходу.
In the end I was sleep walking
Если, конечно, ты не обладаешь волшебным умением спать на ходу.
Unless you have some magical ability to sleep while you're walking.
— Мы можем поговорить на ходу.
— We can walk and talk.
— Поговорим на ходу.
Walk and talk.
Показать ещё примеры для «walking»...

на ходуdozed off

Заснула на ходу?
Dozed off?
Спал на ходу.
Dozed off.
Дорогой, прости, я должно быть уснула на ходу.
Darling, I'm sorry. I must have dozed off.
Потому что это наш медовый месяц, и мне бы не хотелось, чтобы ты засыпала на ходу.
Because it is our honeymoon, and I'd hate for you to doze off.
А! Я не спал на ходу.
I didn't doze off.

на ходуon the fly

— Нам придется настраивать ее на ходу.
— We need to customize on the fly.
Нет,только не на ходу.
Not on the fly, no.
Николетти, нам прийдется перенастроить дилитиевую матрицу на ходу.
NicoIetti, we're going to have to try a dilithium realignment on the fly.
Как в парке аттракционов. Только по-настоящему! Стекло у машин бьется, двери на ходу отлетают.
It's like bumper cars, but with real cars, glass shatters, doors fly off, these protect your eyes.
Как бы Вам понравилось запрыгнуть на ходу?
How would you like to take a flying...

на ходуjump

Если ты не остановишь машину, я выпрыгну на ходу!
If you don't stop this car, I'll jump out!
Остановись или я спрыгну на ходу.
Stop the car or I'll jump.
— Прыгать на ходу?
— You want me to jump?
На ходу с трамвая спрыгнул.
He jumped off the rolling tram.
— Может, он сошел на ходу?
He didn't jump off.