walk — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «walk»

/wɔːk/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «walk»

«Walk» на русский язык переводится как «ходить» или «гулять».

Пример. Every morning I walk my dog in the park. // Каждое утро я гуляю со своей собакой в парке.

Варианты перевода слова «walk»

walkходить

Can you walk?
Ты можешь ходить?
Now can you walk?
А теперь можешь ходить?
She can't even walk anymore.
Она даже не может ходить.
You know, seeing my grandfather struggle to walk, it made me want to help him.
Знаете, видя как моему дедушке тяжело ходить, мне хочется помочь ему.
Do they actually walk on the legs?
На этих ногах дети могут по-настоящему ходить?
Показать ещё примеры для «ходить»...

walkгулять

— You can never guess. -We went walking.
Ни за что не догадаешься — мы пошли гулять.
You could never guess. We went walking.
Ты никогда не догадаешься — мы пошли гулять.
If they're girls, you can put hair ribbons on them and take them walking on Sundays.
Если они девочки, ты украсишь их волосы лентами, и будешь гулять с ними по воскресеньям.
And look, Duke, if it's a boy, you can teach him to play baseball, and if it's a bicycle, Duke, you can put hair-ribbons on her and go walking on Sundays.
И смотри, Дюк, если это мальчик, ты научишь его играть в бейсбол, или кататься на велосипеде, Дюк, если девочка ты украсишь ее волосы лентами и будешь гулять с ней по воскресеньям.
Uncle Charlie, I love to walk with you.
Дядя Чарли, мне нравится с тобой гулять.
Показать ещё примеры для «гулять»...

walkидти

And then-— then I came outside... and it felt-— it felt so good to be alive that I started in to walk fast.
А затем... затем я вышел наружу... и у меня возникло чувство... чувство как прекрасно быть живым, что я стал идти быстрее.
Sir Walter Raleigh, spreading his cloak in the mud... so that Queen Elizabeth might walk dry-shod.
Сэр Уолтер Рэли, распростёр свой плащ над грязью так, что королева Елизавета смогла идти, не испачкав своих ног.
Well, I'm quite sure that I don't want to walk with you.
Совершенно точно, что с Вами я никуда идти не хочу.
— I'm not gonna walk over there and get my head blown off.
— Я не собираюсь туда идти и рисковать своей головой.
Bring him in, Captain Butler, if you can walk yourself.
Ведите его, капитан Батлер, если можете идти сами.
Показать ещё примеры для «идти»...

walkуйти

You can't walk out like this.
Ты не можешь уйти вот так.
It couldn't have walked out by itself.
Не могла же она сама уйти.
— You can't walk out on me like this!
— Ты не можешь так уйти!
If you should find it desirable to walk home, you'll find that going downstairs...
Если захотите уйти домой, вы поймете, что спускаться...
But Ninotchka, you can't walk out like this.
Ниночка, ты не можешь так уйти.
Показать ещё примеры для «уйти»...

walkпрогуляться

I also can't take leisure walks with you...
Мы даже прогуляться вместе не можем...
Just.. let me walk with you till the office.
Просто... позвольте мне прогуляться с Вами до дома.
Maybe if you take a little walk, huh?
А если тебе прогуляться?
Maybe the gentlemen only went for a walk.
Может они вышли прогуляться.
— To take a walk.
Прогуляться.
Показать ещё примеры для «прогуляться»...

walkвойти

I walked in.
Просто вошел.
Never mind, Veta, Harvey just walked in the door.
Не важно. Харви только что вошел в дверь.
They jumped him when he walked in.
Когда он вошел, они на него набросились.
Him walking in with Harry Worp's shoes in his hand? And then that phone call to the police?
Он вошёл туда, держа в руках туфли Гарри Уорпа, а потом стал звонить в полицию!
Just walked right into the apartment, right into your room and took them.
Да просто вошёл в квартиру, зашёл в твою комнату и взял их.
Показать ещё примеры для «войти»...

walkвыйти

I can't walk out on King now.
Я не могу выйти за Кинга прямо сейчас.
Well, for instance, right now. I suggested we walk down here.
Ну, например, сейчас я предложила выйти.
I don't want to have to walk out one morning and find you standing under that old sycamore with your feet just off the ground.
Не хотелось бы выйти на улицу и увидеть твое болтающееся на клёне тело.
— All I got to do is walk out of here.
— Мне только выйти отсюда и всё.
Every murder turns on a bright hot light... and a lot of people, innocent or not... have to walk out of the shadows to stand investigation.
Каждое убийство как вспышка яркого света... и многие люди — виновные или невиновные... должны выйти из тени.
Показать ещё примеры для «выйти»...

walkпрогулка

We're going for a walk, Mrs. Faraday.
Мы уходим на прогулку, миссис Фарадей.
You didn't take him for his walk this morning.
Вы не вывели его не прогулку.
Took her for a walk to Land's End and shoved her into the Atlantic Ocean.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
No, I think it's a good idea to continue our walk.
Нет, я думаю, что хорошая идея — продолжить нашу прогулку.
Accompany me for a walk outside the cave, all right?
Пойди со мной на прогулку, ладно?
Показать ещё примеры для «прогулка»...

walkпройти

He would have had to walk a full mile from where they left the car.
Он должен был пройти целую милю от того места, где они оставили машину.
I wanted to walk down the Rue de Rivoli.
Я хотела пройти по Рю де Риволи.
I wanted to walk down the Rue de Rivoli, and I wanted to buy gloves.
— Да. Я хотела пройти по Рю де Риволи... и купить перчатки.
I should be able to walk in a minute or two.
Кажется, я смогу пройти минуту-другую.
Madam, do I begin by walking through this, hmm?
Мадам, для начала я должен пройти сквозь стену, да?
Показать ещё примеры для «пройти»...

walkпроводить

— Well, I'll walk out with you.
— Я провожу тебя до дверей.
Well, I'll walk that far with you.
Пожалуй, провожу вас.
I'll walk out to the car with you.
Я провожу тебя до машины.
Come on. I'll walk down to the truck with you.
Пошли, я провожу тебя.
— I'll walk you out.
— Я провожу вас.
Показать ещё примеры для «проводить»...