on the news — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the news»

on the newsв новостях

There was nothing about it on the news just now.
Ничего не сообщали в новостях об убийстве.
It said so on the news.
Это сказали в новостях.
I heard it on the news. I heard it on the Cape station.
Я слышала это в новостях по телевизору.
We may see our bomb on the news.
Мы можем увидеть нашу бомбу в новостях.
They mentioned you and him on the news this morning.
Сегодня утром о вас говорили в новостях.
Показать ещё примеры для «в новостях»...
advertisement

on the newsвключи новости

Turn on the news.
Включи новости.
Turn on the news.
Включи новости.
Turn on the news, dude.
Включи новости, чувак.
Mnh-mnh. Turn on the news.
Включи новости.
My God, Yuri, turn on the news.
О Боже, Юрий. Включи новости.
Показать ещё примеры для «включи новости»...
advertisement

on the newsв новостях показывали

She was on the news.
Её в новостях показывали.
I saw it on the news!
В новостях показывали!
I figured teachers you see on the news.
Ты видел, в новостях показывали учителей?
It was on the news, Lisbon.
Это даже в новостях показывали, Лисбон.
You, you were on the news last month, right?
Вы. Вас же показывали в новостях месяц назад, да?
Показать ещё примеры для «в новостях показывали»...
advertisement

on the newsговорят в новостях

Sometimes when a disease is on the news, it's natural to think you have it.
Когда о болезни говорят в новостях, можно решить, что она у вас есть.
Take a wild guess who's on the news again.
Догадайтесь, о ком снова говорят в новостях.
I've been hearing so much about on the news.
Нет, речь о взаимодействии между ведомствами, о котором столько говорят в новостях.
It's on the news.
О нём говорят в новостях.
Is this that place that's been on the news?
Это это место, о котором говорят в новостях?
Показать ещё примеры для «говорят в новостях»...

on the newsпо телевизору

I saw you on the news today!
Ой, я вас видел сегодня по телевизору.
When he was killed, the first I heard about it was on the news.
Когда его убили, впервые я услышал об этом по телевизору.
No, no, I saw it on the news.
Нет нет, я все видела по телевизору
It was on the news. Didn't you see it?
Ее даже по телевизору показывали.
Could've seen that on the news.
Вы это и по телевизору могли увидеть
Показать ещё примеры для «по телевизору»...

on the newsпоказали в новостях

— Why wasn't it on the news?
— Почему это не показали в новостях?
Got an early call from Cole here, my head of security, saying that one of our trucks had been stolen out of our lot and that it just might be the one we'd all been watching on the news.
Коул, мой начальник охраны, позвонил мне рано утром. Он сказал, что один из наших пикапов был недавно украден. Кстати, возможно, как раз тот, что показали в новостях.
— Everybody on the block was on the news.
В новостях показали весь квартал.
Well, I wasn't on the news, and I had to watch the whole thing to find out.
Что ж, в новостях меня не показали, а мне пришлось посмотреть целый выпуск, чтобы выяснить это.
The law's going to take its photo, put it on the news, see if anyone knows it.
Законники сделают его фотку и покажут по новостям, вдруг его кто-то опознает.
Показать ещё примеры для «показали в новостях»...

on the newsвечерних новостях

If you or your guys attempt to contact my client or his family again... I'm gonna put little Mark Sway on the news prime time.
Только попробуй связаться с моим клиентом и я всем покажу Марка Свэя в вечерних новостях.
You run that on the news, by midnight you got the biggest riot ever. They'll see the smoke from Canada.
Если сообщить об этом в вечерних новостях, то к полуночи начнется самый большой бунт в истории.
We're going to be on the news tonight at eleven o'clock.
Нас покажут в вечерних новостях, в одиннадцать часов.
There was a story on the news last night showing life imitating an old children's riddle.
Вчера в вечерних новостях была история, показывающая, что жизнь подражает детским загадкам.
Thorsen is going on the News tonight, live, as PM.
Торсен будет участвовать в сегодняшних вечерних новостях в прямом эфире, в качестве ПМ.
Показать ещё примеры для «вечерних новостях»...

on the newsвключаю новости

I turn on the news and this is what I see?
Я включаю новости, И что же я вижу?
Second, how the hell am I supposed to clear your name when I turn on the news...
Во-вторых, как, черт возьми, я должен оправдать тебя, если я включаю новости...
Turn on the news.
Включай новости.
It's decent men with loving families. They go home every day after work, and they turn on the news. You know what they see?
Порядочные люди с любящими семьями, которые каждый день приходят с работы, включают новости, и знаешь, что они видят там?
You put on a news show.
Ты включаешь новости.

on the newsиз выпуска новостей

You are... like a pretty refugee on the news.
Ты как как симпатичная беженка из выпуска новостей.
I think I saw the man on the news that you're looking for-— Paco Perez.
Я думаю, я видела человека из выпуска новостей, которого вы ищите-— Пако Переза.
Some of us don't have that kind of strength, especially at times like these, when it's so easy to be consumed by every salacious detail found in a magazine or heard on the news, but seeing you women here makes me realize
У некоторых из нас нет такой силы, особенно в такие времена, когда так легко быть осужденным за любую мельчайшую непристойную деталь, прочтенную на странницах журналов или услышанную в выпуске новостей, но видя сегодня вас здесь, я осознаю
Well, I've not seen anything about the attacks in the newspapers or on the news.
Ну, ни в газетах, ни в выпуске новостей про нападение ничего не было.
— Yes. On the news reels.
В выпусках новостей.