on the counter — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on the counter»

on the counterна столе

I saw it on the counter this morning.
Извини, я увидела его на столе сегодня утром.
I came down the steps and there it was, sitting on the counter, eating a leftover grilled cheese sandwich.
Я спустился вниз, а она сидела на столе и ела остатки сэндвича с сыром.
I remember his dorm room smelled awful because his roommate had left a pizza on the counter before vacation.
Помню, его комната в общежитии ужасно воняла, потому что его сосед оставил пиццу на столе перед отпуском.
Why are all my frozen dinners thawing on the counter?
Почему все замороженные обеды тают на столе?
Guess I left the knife out on the counter.
Наверное, я оставил нож на столе.
Показать ещё примеры для «на столе»...
advertisement

on the counterна стойке

She helps Mom on the counter.
Она помогает маме на стойке.
I said, I wanted to do it right there on the counter.
Я сказала, что хотела что бы он сделал это прямо здесь, на стойке.
Leave the cup on the counter.
Оставьте банку на стойке.
I think mom left her phone on the counter.
Я думаю, что мама оставила ее телефон на стойке.
She says that, uh, Becky-— It was on the counter, the purse, and Becky stuck her hand in and snatched it out.
Кошелек лежал на стойке, а она вытащила из него деньги.
Показать ещё примеры для «на стойке»...
advertisement

on the counterна прилавок

Have you noticed that every place has that tip jar on the counter?
Вы замечали, что в каждом магазине есть банка для чаевых на прилавке?
I left it on the counter.
Ах! Я оставил его на прилавке.
— You left them on the counter.
— Вы оставили на прилавке.
On the counter.
На прилавке.
Or the fliers on the counter of the Mongolian barbecue across the street?
Или листовки на прилавке монгольского барбекю через дорогу?
Показать ещё примеры для «на прилавок»...
advertisement

on the counterна столешнице

Could you maybe not pour wine on the counter?
Ты не могла бы не лить вино на столешницу?
All right, put your hands on the counter.
Ладно, руки на столешницу.
Put your hands on the counter.
Положите руки на столешницу.
Per police protocol, I will now remove the weapon, make sure it is unloaded, and place it on the counter.
Согласно протоколу, сейчас я извлеку оружие удостоверюсь, что оно разряжено, и положу его на столешницу.
Um, yeah, keys are on the counter.
Ключи на столешнице.
Показать ещё примеры для «на столешнице»...

on the counterна тумбочке

My cell phone number is here on the counter.
Мой номер мобильного на тумбочке.
Maybe protein shakes, mustard and advil, but when he works late he leaves money on the counter.
Может, протеиновые коктейли, горчица и Адвил, но когда он работает допоздна, он оставляет деньги на тумбочке.
I left on the counter?
Которое я оставила на тумбочке?
Oh, just please leave it on the counter.
Просто оставь это на тумбочке.
— I left my dyslexia pills on the counter.
И оставил таблетки от дислексии на тумбочке.
Показать ещё примеры для «на тумбочке»...

on the counterна столике

I left my mobile number on the counter.
Я оставил свой номер на столике.
On the counter, by the DVDs.
На столике, рядом с двд.
I thought you just left it on the counter as a starter.
— Я думал ты оставила её на столике как начало.
— I mean... -Yeah, I saw a papaya on the counter there you could probably have your way with.
Во, я тут на столике видела папайю, ты мог бы с ней поразвлечься.
You're too free with your money! Look what you forgot on the counter!
Посмотри, сколько ты оставил на столике!
Показать ещё примеры для «на столике»...

on the counterна кухонном столе

Ever tell your mom about that time you busted me on the counter with Glenn?
Рассказывал маме, как застукал меня с Гленном на кухонном столе?
The lunches are on the counter.
Обеды на кухонном столе.
Hit a button on the machine on the counter...
Нажали кнопку на устройстве на кухонном столе...
Soda bottle was knocked over on the counter.
На кухонном столе опрокинута бутылка с содовой.
It's just another of those stupid ideas that Audrey latches onto, like when she decided to compost and we had a bucket of worms sitting on the counter for a month.
Это очередная глупая выдумка Одри, вроде когда она решила сделать компост, и у нас было ведро с червями, месяц стоявшее на кухонном столе.
Показать ещё примеры для «на кухонном столе»...

on the counterна кассе

She dropped it on the counter and walked away.
Она бросила её на кассу и ушла.
Do we have to actually throw hard-earned dollars down on a counter and say
Неужели мы обязаны класть наши кровные заработанные деньги на кассу и говорить:..
The whistle, on the counter.
Свисток на кассе!
Theoretically, people see money on the counter and no one around, they think they're being watched.
Когда люди видят деньги на кассе и никого нет рядом,.. ...они думают, что за ними наблюдают.
But the fella on the counter point blank refused to serve me.
Но парень за кассой отказался меня обслуживать.
Показать ещё примеры для «на кассе»...

on the counterна полку

I will put this right on the counter and stare at it for many years to come.
Я поставлю их на полку и буду пялиться на них долгие годы, пока они не появятся.
Kate and Ziva are now in the bathroom, on the counter, door closed.
Кейт и Зива переехали в ванную, на полку. Дверь закрыта.
Then returned it to its place on the counter and got back in the tub?
А затем вернул его на полку и сам вернулся в ванну?
The tea's already in the pot and there's another cup on the counter, there.
Чай уже в заварнике, а на полке ещё одна кружка. Садитесь.
Stuff on counters, inside cabinets.
Вещи на полках, в шкафах.