на столе — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «на столе»
на столе — on the table
— Я оставила учебник по математике на столе.
— I left my maths book on the table.
Когда я распаковал скрипичный футляр и 32000 франков легли на стол, служащий при этом со стула свалился.
It made a big impression, when I opened the violin case and put the 32,000 Francs on the table. The clerk almost fell off his chair.
Нет, я оставила ее тут на столе.
No, I left it right here on the table.
Положи это на стол и уходи.
Put it down on the table and go away.
Моя дорогая, поставь это на стол.
My dear, put that on the table.
Показать ещё примеры для «on the table»...
advertisement
на столе — on the desk
Что ещё было на столе?
What else was on the desk?
В прошлый раз я заметила на столе фотографию женщины... в широкой серебряной рамке.
When I was here before, I noticed a photograph of a woman... on the desk in a wide silver frame.
Он получил лицензию, написал своё имя на окне и положил ноги на стол.
He got a license, painted his name on the window and put his feet on the desk.
Я оставила его на столе.
I left it on the desk.
— Мои на столе.
— Mine are on the desk.
Показать ещё примеры для «on the desk»...
advertisement
на столе — on the counter
Положи на стол.
Put it on the counter.
Извини, я увидела его на столе сегодня утром.
I saw it on the counter this morning.
Всё, что мне надо, здесь а документы на столе в том порядке, в котором они мне понадобятся.
Oh, well, everything that I need is in here and my travel documents are on the counter organized in the order that I will be needing them.
Я спустился вниз, а она сидела на столе и ела остатки сэндвича с сыром.
I came down the steps and there it was, sitting on the counter, eating a leftover grilled cheese sandwich.
Ключи от машины на столе.
The list is on the counter.
Показать ещё примеры для «on the counter»...
advertisement
на столе — lay the table
— Дарья , на стол собирай.
— Darya, lay the table.
Вы ляжете на столе, Барбара?
Will you lay the table, Barbara?
Ты умеешь накрывать на стол?
You know how to lay the table?
Хватит болтать. Накрывай на стол.
Stop jawing and lay the table
Все приготовит, накроет на стол, я ей помогу.
She'll cook everything, lay the table, I'll help her.
Показать ещё примеры для «lay the table»...
на столе — serve
Что же подать на стол?
What will I serve?
После операции ты соберёшь костный мозг, замаринуешь его в антибиотиках, потушишь и подашь на стол.
After the surgery, you harvest the marrow, marinate it in the targeted antibiotic, simmer and serve.
Я накрою на стол.
I'LL SERVE.
На стол и... еще на мне туфли, которые мы тогда купили
We're about to serve the entrées.
Мадам велела накрывать на стол, когда приедет господин Данинг.
Madam said to serve when Mr. Daning arrives.
Показать ещё примеры для «serve»...
на столе — needle
Соль — на столе в солонке.
«Sew, » a needle pulling thread
Соль — на столе в солонке.
Sew, a needle pulling thread
Соль — на столе в солонке.
— Sew -A needle pulling thread
Соль — на столе в солонке.
Sew A needle pulling thread
на столе — set the table
— Жан-Пьер, накрывай на стол! Омлет уже подрумянивается.
Jean-Pierre, set the table.
Поможешь накрыть на стол?
Will you help me set the table?
Нора, накрывай на стол!
Nora, let's set the table!
— Я накрыл на стол.
I'm done setting the table.
Накрыть на стол?
Do you want me to set the table?
на столе — on a slab
Только кости... на столе ожидают похорон
Just bones... on a slab... ..waiting to be buried.
Потому что он лежит на столе в морге.
Because he's lying on a slab in the county.
Пока мир думает, что он гниет на столе
As far as the world knows,he's molding on a slab
Я говорю про тело на столе.
I mean the body on the slab.
Твой дружок Патрик отправил Марти на стол патологоанатому, Бенни.
Your buddy patrick put marty on the slab there,benny.
на столе — on top of the table
Положи руки на стол.
Hands on top of the table.
Поставь стул на стол.
Now put a chair on top of the table.
Выкладывай все на стол.
Put everything on top of this table.
Мы будем танцевать на столах.
We are going to dance on table tops.
Быть может, вы даже начнете плясать на столе.
Maybe you'll be dancing on the table tops.