на кухонном столе — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на кухонном столе»

на кухонном столеon the kitchen table

— Положи ее на кухонный стол.
— Put her on the kitchen table.
Когда я вернулся домой из ночной смены, на кухонном столе лежала записка от неё, никаких объяснений, даже прощай не сказала!
When I came home from the late shift, she left a note on the kitchen table, no explanations, no goodbyes.
А ещё и на кухонном столе!
And on the kitchen table!
— Да, прямо на кухонном столе.
On the kitchen table.
Я могла забраться на кухонный стол, а потом... я карабкалась в кресло, потом над столом, а со стола — в кладовку, где самое интересное было спрятано.
I would climb on the kitchen table and then... I climbed onto the chair, then over to the table, from the table to the pantry where the most interesting things would be hidden.
Показать ещё примеры для «on the kitchen table»...
advertisement

на кухонном столеon the kitchen counter

А может, на кухонном столе?
Or how about on the kitchen counter?
Самое главное: мы нашли вот это на кухонном столе.
The big news is, we found this sitting on the kitchen counter.
И Макс, ты видела, что я оставил там на кухонном столе для тебя?
And Max, did you see what I left over there on the kitchen counter for you?
Так же, как и его бумажник с кучей налички, который я нашел на кухонном столе.
As is his wallet, full of cash, which I found on the kitchen counter.
Он лежал на кухонном столе.
It was right there on the kitchen counter.
Показать ещё примеры для «on the kitchen counter»...
advertisement

на кухонном столеon the counter

Рассказывал маме, как застукал меня с Гленном на кухонном столе?
Ever tell your mom about that time you busted me on the counter with Glenn?
На кухонном столе опрокинута бутылка с содовой.
Soda bottle was knocked over on the counter.
Обеды на кухонном столе.
The lunches are on the counter.
Нажали кнопку на устройстве на кухонном столе...
Hit a button on the machine on the counter...
Ну а почему он поставил его на кухонный стол с поминальной едой?
Well, why did he put it on the counter with the bereavement food?