on something — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «on something»

on somethingнад кое-чем

I am working on something that will explode like a bomb all over Europe.
Просто я работаю над кое-чем, что взорвется как бомба над всей Европой.
I'm working on something new, Roscoe.
Я сейчас над кое-чем новым работаю, Роско.
I'm working on something else.
Я работаю над кое-чем другим.
We have to put our minds on something else.
Мы должны сосредоточиться на кое-чем другом.
advertisement

on somethingнадеть что-то

Go up and put on something pretty, and we'll go out on the town.
Почему бы тебе не подняться наверх и надеть что-нибудь красивое, и мы могли бы пойти погулять в город.
OK tonight, 9 o'clock, The Esquinade, table for two Put on something nice.
Итак, моя крошка, сегодня вечером, в девять, ресторан , отдельный кабинет, и не забудьте надеть вечернее платье.
Do me a favor, put on something modern, wear something to hide your face when I call you, come in but shut up like a mute fish.
Не важно, сделай мне одолжение. Надень на себя что-нибудь модерновое, надень что-нибудь, чтобы не было видно лица, и когда я тебя позову, войди, но молчи, как немая рыба.
why dont you go put on something more , comfortable?
Почему бы тебе не надеть что-то более комфортное?
advertisement

on somethingчто-то принял

He must be on something.
Он, должно быть, что-то принял.
He's messed up on something, I want to know what.
Он что-то принял, я хочу знать что.
He's on something.
— Он что-то принял.
advertisement

on somethingдоговориться

So, now, uh... you think we can all agree on something that would make everybody happy?
Так что, думаю, мы все можем договориться, чтобы все были довольны.
— We can agree on something. — We don't disagree.
— Мы можем договориться.
I'm sure we'll agree on something.
Я думаю, договоримся.

on somethingзацепилась за что-то

We must be caught on something.
Наверное, за что-то зацепились.
Could get caught on something.
Она может за что-нибудь зацепиться.
I'm caught on something.
Я зацепилась за что-то.

on somethingзаняться

Maybe I should take on something less challenging.
Может мне заняться чем-нибудь менее ответственным.
That way you're not falling back on something. You're falling... well, forward.
Тогда тебе не придется искать, чем заняться.
Let's take you off of damage control, let you concentrate on something that you can handle.
Перебросить тебя с фронта борьбы со стихийными бедствиями туда, где бы ты смог заняться тем, в чём разбираешься!

on somethingчто-то задумал

He's thinking on something, Mr. Hornblower.
Он что-то задумал, наш г-н Хорнблоуэр.
He's thinking on something, but it don't concern us.
Он что-то задумал, только к нам это отношения не имеет.

on somethingмнение

I want to get your opinion on something.
Мне нужно знать ваше мнение.
Oh, Dave. — Before we get down to business... — (OPENING BOTTLE) ...I'd like to ask your opinion on something.
Итак, Дэйв, прежде чем приступить к делу я хотел бы узнать твоё мнение.

on somethingвнимание

You got to help me on something today.
Я весь внимание.
You get his attention on something else and he doesn't see the gate and the first thing he knows he's back home again.
Отвлеките его внимание, и он не найдет выхода. Единственное, что ему останется — вернуться домой.

on somethingсебе что-то в голову

When she sets her mind on something...
Если что возникает в ее голове...
When Rocco's set on something, there's no stopping him.
Если Рокко вбил себе что-то в голову, делать нечего, его не уговоришь.

on somethingесть дела

If I did ride with Tony on something like that wouldn't that get me tighter with him, raise my coinage?
если бы я сходил с Тони на такое дело, я бы стал к нему ближе, поднял свои акции.
I'm closin' in on somethin' in the neighborhood.
У меня есть дела в нашем районе.

on somethingкайфом

Are you on something?
Ты что, под кайфом?
She's been high on something since they brought her in.
Ее привезли уже под кайфом.

on somethingчём-то мы согласны

Well, at least they agree on something.
Наконец они в чем-то согласны.
We all agree on something.
В чем-то мы согласны.

on somethingо что-то ударился

— I hit my knee on something.
— Я коленкой обо что-то ударилась.
Yeah, I just banged my head on something. ...back to Bajor?
— Я слегка головой о что-то ударился.

on somethingпроверить кое-что

I have to check on something.
Я должна кое-что проверить.
I have to go check on something and I'll be right back.
Мне нужно пойти проверить кое-что, а потом я вернусь.

on somethingна чем нибудь

And, you know, putting cheese on something is sort of the defining characteristic... of what makes a cracker a cracker.
Знаешь, если туда добавить сыра или чего— нибудь подобного, тогда... крекер станет похож не крекер.
Hey, if you two were meant to be together I'm sure the cops will pick her up on something.
Эй, если вы двое собрались быть вместе уверен, копы поймают ее на чем нибудь.

on something — другие примеры

— I'll fill you in on something.
— Я скажу, куда идти.
My heel caught on something.
Каблук застрял.
I'm generally working on something, most of the time.
Я почти все время работаю.
You get going on something like this, you can't stop.
Когда начнешь, уже не остановиться.
— Just a routine check on something.
— Это просто обычная проверка.
Показать ещё примеры...