off the hook — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «off the hook»
off the hook — с крючка
When you got caught, you cut a deal with Starfleet, got yourself off the hook.
Ты солгал, и когда тебя приперли к стенке, ты заключил сделку с Звездным Флотом, гм? Тебе удалось сорваться с крючка.
Today was off the hook!
Соскочил с крючка?
And let Neary off the hook for the second bloody time?
И дай Нири сорваться с крючка во второй чёртов раз?
I let myself off the hook.
Я соскочил с крючка.
The guy lies his ass off about everything in his life, then he just apologizes and that gets him right off the hook.
Этот парень наврал насчет всей своей жизни, потом просто извинился и это позволило ему сорваться с крючка.
Показать ещё примеры для «с крючка»...
advertisement
off the hook — сняли с крючка
That you got off the hook or that you made a fool out of Carlisle?
То, что тебя сняли с крючка, или то, что ты выставил Карлайла на посмешище?
You're off the hook, you'll be glad to hear.
Тебя сняли с крючка, радуйся.
Yeah,you're off the hook.
Ну, тебя сняли с крючка.
So... you're off the hook. The boss is locked up. Are we done here?
Так... тебя сняли с крючка.
When do I get to tell my captain he's off the hook?
Когда я скажу капитану, что его сняли с крючка?
Показать ещё примеры для «сняли с крючка»...
advertisement
off the hook — свободен
— You are off the hook.
— Ты свободен.
If this guy hits me, I'm off the hook, right?
Если он меня ударит, я свободен, да?
Good news is, you're off the hook.
Хорошая новость — ты свободен.
Yeah, yeah, you're off the hook.
Да, да, ты свободен.
You're off the hook.
Ты свободен.
Показать ещё примеры для «свободен»...
advertisement
off the hook — разрываются
Phones ringing off the hook.
Телефоны разрываются.
I mean, the phones have been ringing off the hook all morning.
Телефоны разрываются всё утро.
Phones have been ringing off the hook.
Телефоны разрываются.
The phones are ringing off the hook,there's no one seating the conan audience!
Телефоны разрываются, никого нет на прослушивании!
No, I mean, you guys, the phones, they're ringing off the hook.
Нет, я имею ввиду, ваши телефоны, ребята, просто разрываются.
Показать ещё примеры для «разрываются»...
off the hook — вне подозрений
This gets me off the hook with Jon and the gang.
Так что теперь я вне подозрений.
You're off the hook.
Ты вне подозрений.
One gets you off the hook for murder. The other, well, that's just really sad.
В первом случае вы вне подозрений, а во втором... это печально.
We have no reason to believe that either you or Justin had any knowledge of miss Alves's dealings, so you're off the hook.
У нас нет оснований полагать, что либо вы, либо Джастин могли знать о дилерских делишках мисс Альвес, поэтому вы вне подозрений.
Well, it doesn't mean that Danny's off the hook.
Ну, это не означает, что Дэнни вне подозрений.
Показать ещё примеры для «вне подозрений»...
off the hook — сорвался с крючка
Off the hook!
Сорвался с крючка!
He's off the hook, whether he'd have liked it or not.
Он сорвался с крючка, нравится ему это или нет.
You're off the hook.
Ты — сорвался с крючка.
Sean O'Dell is off the hook.
Шон О'Делл сорвался с крючка.
So Hal's off the hook.
Так что Хол сорвался с крючка.
Показать ещё примеры для «сорвался с крючка»...
off the hook — соскочил с крючка
He slipped off the hook when we lost the boy witness.
Он соскочил с крючка, когда мы потеряли пацана-свидетеля.
We'll let you off the hook this time, Battle Guy.
На этот раз ты соскочил с крючка, Бэтгай.
Just because our witness is color-blind doesn't mean Riley's off the hook.
Только то, что наш свидетель дальтоник не значит, что Райли соскочил с крючка.
Mm-hmm. "Is Florrick strategist, Eli Gold, off the hook yet?
"Политтехнолог Флоррика, Илай Голд, уже соскочил с крючка?
I want him to think that he's off the hook.
Я хочу, чтобы он думал, что соскочил с крючка.
Показать ещё примеры для «соскочил с крючка»...
off the hook — снят с крючка
So am I off the hook now?
Что, теперь я снят с крючка?
So you're off the hook.
Так что ты снят с крючка.
Toby, you're off the hook,
Тоби, ты снят с крючка.
I say he's off the hook.
Я сказал, что он снят с крючка.
Then you're off the hook.
Тогда ты снят с крючка.
Показать ещё примеры для «снят с крючка»...
off the hook — меня снимали с крючка
Carl ain't off the hook, though.
И Карла пока с крючка не снимаем.
I just know I don't want to let him off the hook yet.
— Но я знаю, что пока рано снимать его с крючка.
But that doesn't get him off the hook.
Но это не снимает его с крючка.
Doesn't get Lambro off the hook.
Но самого Ламбро это с крючка не снимает.
I'm letting you off the hook.
Я снимаю тебя с крючка.
Показать ещё примеры для «меня снимали с крючка»...
off the hook — не переставая
Phones are ringing off the hook.
Телефон звонит не переставая.
The phones have been ringing off the hook!
Телефоны звонят, не переставая!
Ringing off the hook?
Звонят не переставая?
Your phone has been ringing off the hook.
Твой телефон звонит не переставая.
Thanks to your beach-house P.R. stunt, my phone's been ringing off the hook.
Благодаря твоему трюку с пляжным домом, мой телефон звонит не переставая.
Показать ещё примеры для «не переставая»...