вне подозрений — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «вне подозрений»
вне подозрений — above suspicion
Такое дерзкое ограбление не мог задумать покорный слуга, все же другие в вашем доме находились вне подозрений.
— Such an audacious crime could never have been conceived in the submissive soul of a servant, and everyone else in your house was above suspicion.
Что я вне подозрений!
My being above suspicion!
Твое нахождение вне подозрений не доказано.
Your being above suspicion is not proven.
Клаус убедил их, что я вне подозрений.
Klaus convinced them that I was above suspicion.
Нет, тот, кто вне подозрений.
Not me, but someone above suspicion.
Показать ещё примеры для «above suspicion»...
advertisement
вне подозрений — in the clear
Значит, я вне подозрения?
So am I in the clear?
Думал, я вне подозрения.
I thought I was in the clear...
Инспектор Маллиган, вы официально вне подозрений.
Inspector Mulligan, you are officially in the clear.
Что также оставляет вне подозрений вас, Лена.
Which also puts you in the clear, Lena.
Ну что, детектив, я вне подозрений?
So, Detective, am I in the clear?
Показать ещё примеры для «in the clear»...
advertisement
вне подозрений — suspect
Моя жена вне подозрений в этом расследовании.
My wife is not a suspect in this investigation.
Почему он вне подозрений?
Why isn't he a suspect?
Три человека видели отца Марии на работе во время убийства, так что он вне подозрения.
Three witnesses place Maria's father at work at the time of the murder, so he can't be a suspect.
Ну, насколько СБН и APD осведомлены нет. Официально, Фринг вне подозрений.
Fring's not a suspect.
Вероятнее всего Люси вне подозрений, несмотря на то, что она вся была в крови бедной женщины.
Apparently Lucy's not a suspect despite being covered in the poor woman's blood.
Показать ещё примеры для «suspect»...
advertisement
вне подозрений — off the hook
Чтобы «Энтерпрайз» и Федерация были вне подозрений.
To keep the Enterprise and the Federation off the hook.
Так что теперь я вне подозрений.
This gets me off the hook with Jon and the gang.
Ты вне подозрений.
You're off the hook.
В первом случае вы вне подозрений, а во втором... это печально.
One gets you off the hook for murder. The other, well, that's just really sad.
Если у нее есть алиби, тогда твой отец вне подозрения.
If she's his alibi, then your father's off the hook.
Показать ещё примеры для «off the hook»...